Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Always safely afloat
BOGO
BOGOF
BOGOF deal
GAF
Get afloat
Get caught
Get fouled
Get involved in the day-to-day operations
Get stuck
Get-a-friend
Getting afloat
Heaving off
MGM
Member-get-member
Referral premium
Refloating
Safely afloat at all times
Take part in the day-to-day operation of the company
To get denser
To get thicker
To get tightly jammed
To get tightly wedged
Use-the-user

Traduction de «Getting afloat » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


refloating | getting afloat | heaving off

renflouement | renflouage | remise à flot


refloating [ getting afloat ]

renflouement [ renflouage | remise à flot | déséchouage ]


always safely afloat [ safely afloat at all times ]

toujours à flot, en sécurité




getting involved in the day-to-day operation of the company | take part in the day-to-day operation of the company | get involved in the day-to-day operation of the company | get involved in the day-to-day operations

s’impliquer dans les activités quotidiennes de l’entreprise


to get tightly jammed | to get tightly wedged

se coincer inébranlablement




buy one, get one free | BOGOF | buy one, get one | BOGO | BOGOF deal

offre achetez un produit et obtenez-en un gratuitement | achetez un produit et obtenez-en un gratuitement


get-a-friend | GAF | member-get-member | MGM | use-the-user | referral premium

offre-ami
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Is this where we're coming from, that they have to go to an international financier or company in order to get the money that's needed to keep their airlines afloat?

En sommes-nous au point où il faut une compagnie ou s'adresser à un investisseur international pour obtenir l'argent nécessaire au maintien de nos lignes aériennes?


Through a lot of education, I believe that we will be able to rescue the ship of the Constitution, get it back afloat, and ensure that the Constitutional Treaty provides the people with added value.

C’est en expliquant sans relâche que nous pourrons, me semble-t-il, sauver le navire Constitution, le remettre à flot et garantir que le traité constitutionnel crée de la valeur pour les citoyens.


Get back to meeting the people where they are, get Europe afloat, take action!

Reprenez contact avec les citoyens, mettez l’Europe à flot, agissez!


Get back to meeting the people where they are, get Europe afloat, take action!

Reprenez contact avec les citoyens, mettez l’Europe à flot, agissez!


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Everyone shrank back from the consequences of such disintegration, got cold feet and set about looking for ways of getting the good ship Europe afloat again.

Chacun s’est figé face aux conséquences d’une telle désintégration, a eu froid dans le dos et s’est mis à chercher des moyens pour remettre de nouveau à flot ce beau navire qu’est l’Europe.


Everyone shrank back from the consequences of such disintegration, got cold feet and set about looking for ways of getting the good ship Europe afloat again.

Chacun s’est figé face aux conséquences d’une telle désintégration, a eu froid dans le dos et s’est mis à chercher des moyens pour remettre de nouveau à flot ce beau navire qu’est l’Europe.


When the Bloc Quebecois held prebudget consultations in the regions, we were told that because of the increase in ticket prices since 1983, it was already getting difficult to keep regional carriers afloat and maintain connections with large centres.

Lorsque le Bloc québécois a consulté les régions au sujet des attentes prébudgétaires, on nous disait que déjà, avec une augmentation des tarifs de transport aérien depuis 1983, on n'arrivait pas à maintenir les transporteurs régionaux et à avoir des liens périodiques avec les grands centres.


So far, federal funds are aimed at getting people to leave the fishery, not at helping fishermen struggling to stay afloat.

Jusqu'à maintenant, les crédits fédéraux sont destinés à inciter les gens à quitter le secteur de la pêche et non à aider les pêcheurs qui éprouvent des difficultés à s'en sortir.


In a context of staggering deficit and debt, I think that we must look at the easiest opportunities to increase the profitability of our businesses, so that our economy becomes healthier and that the governments can get afloat as soon as possible.

À une époque de déficit, de dette énorme, je pense qu'il faut ouvrir les voies les plus faciles pour rentabiliser davantage nos entreprises, pour que notre économie fonctionne mieux et que les gouvernements puissent se renflouer dans un délai assez court.


It is a question of getting this industry up and running, or better yet of getting it afloat.

Il est question de remettre cette industrie sur ses roues, pour ne pas dire sur l'eau.




D'autres ont cherché : bogof deal     always safely afloat     buy one get one     buy one get one free     get afloat     get caught     get fouled     get stuck     get-a-friend     getting afloat     heaving off     member-get-member     referral premium     refloating     safely afloat at all times     to get denser     to get thicker     to get tightly jammed     to get tightly wedged     use-the-user     Getting afloat     


datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Getting afloat' ->

Date index: 2023-02-01
w