Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A fronte praecipitium a tergo lupi
Be between the devil and the deep sea
Between a rock and a hard place
Between the devil and deep blue sea
Go between the devil and the deep blue sea

Traduction de «Go between the devil and the deep blue sea » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
be between the devil and the deep sea [ go between the devil and the deep blue sea ]

être entre le marteau et l'enclume [ se trouver entre le marteau et l'enclume ]


a fronte praecipitium a tergo lupi [ between the devil and deep blue sea | between a rock and a hard place ]

pris dans un dilemme [ entre Charybde et Scylla | entre l'arbre et l'écorce ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, Ref.): Mr. Speaker, Saskatchewan farmers are caught between the devil and the deep blue sea.

M. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, Réf.): Monsieur le Président, les agriculteurs de la Saskatchewan sont tombés de Charybde en Scylla.


I have received a note from my House leader which says that Reformers are in an suspended existence of purgatory, caught between the devil and the deep blue sea: what they said to get elected and what they truly want and desire.

J'ai reçu une note de mon leader à la Chambre qui dit que les réformistes sont au purgatoire, tiraillés entre ce qu'ils ont dit pour se faire élire et ce qu'ils veulent vraiment.


Furthermore, €3 million will go towards facilitating twinning projects in the Mediterranean Sea Basin, such as between maritime training and education institutes, businesses operating in the blue economy and local fishing communities.

En outre, 3 millions d'euros viseront à faciliter des projets de jumelage dans le bassin méditerranéen, par exemple entre les établissements de formation maritime et les établissements d'enseignement, ou entre les entreprises opérant dans l'économie bleue et les communautés de pêche locales.


As to giving special priority to organic production: I think we have to choose between the devil and the deep blue sea, because if we choose organic we get less food and I think that is going to be a very difficult judgement to make.

Quant à la priorité à accorder à la production biologique: je pense que de deux maux nous devrons choisir le moindre. Le choix de produits biologiques implique la réduction des quantités d’aliments proposées, et il s’agira d’une décision très difficile.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, even though, in our campaign against this law, which has lasted three years, we have achieved some good tactical victories, the fact is that what we face tomorrow is a choice between the devil and the deep blue sea; we have to approve the compromise package from the informal trialogue, even though I have to say to the Commissioner that we are very far from pleased with it, for, if we do n ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, même si, au cours de notre campagne contre cette loi, qui a duré trois ans, nous avons remporté quelques grandes victoires stratégiques, le fait est que nous devons aujourd’hui choisir entre la peste et le choléra. Nous devons approuver le paquet de compromis issu du trialogue informel, même si je me dois de dire au Commissaire que nous sommes loin d’en être satisfaits, puisque, si nous ne le faisons pas, nous reviendrons alors à la position commune du Conseil, qui est toute aussi révoltante que le projet d’origine de la Commission.


We have, unfortunately, been obliged to choose between the devil and the deep blue sea, so, despite these concerns, we will nevertheless vote in favour of the amended proposal, because it can vastly improve the position of asylum seekers, because Amnesty International was relatively positive about it, and because we hope that it will put an end to the disgraceful Lampedusas of Europe.

Nous avons cependant été forcés de choisir entre la peste et le choléra et, en dépit de ces réserves, nous voterons en faveur de la proposition modifiée, parce qu’elle est à même d’améliorer considérablement la position des demandeurs d’asile, parce qu’Amnesty International a rendu un avis assez positif à ce sujet et parce que nous espérons qu’elle mettra fin aux scandaleux Lampedusa d’Europe.


We have, unfortunately, been obliged to choose between the devil and the deep blue sea, so, despite these concerns, we will nevertheless vote in favour of the amended proposal, because it can vastly improve the position of asylum seekers, because Amnesty International was relatively positive about it, and because we hope that it will put an end to the disgraceful Lampedusas of Europe.

Nous avons cependant été forcés de choisir entre la peste et le choléra et, en dépit de ces réserves, nous voterons en faveur de la proposition modifiée, parce qu’elle est à même d’améliorer considérablement la position des demandeurs d’asile, parce qu’Amnesty International a rendu un avis assez positif à ce sujet et parce que nous espérons qu’elle mettra fin aux scandaleux Lampedusa d’Europe.


We are a little bit between the devil and the deep blue sea, on the one hand between Mr Jonckheer, who says we should make sure this sort of thing does not happen any more and, on the other hand, Mr Della Vedova, Mr Lehne and Lord Inglewood, who say it is impossible to completely avoid criminal fraud.

Nous sommes pour ainsi dire pris entre deux feux: d’un côté, M. Jonckheer affirme que nous devrions faire en sorte que ce genre de choses ne se reproduise pas et, de l’autre, M. Della Vedova, M. Lehne et Lord Inglewood disent qu’il est impossible d’éviter complètement toute fraude criminelle.


Oftentimes it is a ``devil and the deep blue sea'' experience in that life may be a bit better in the north end of Winnipeg than it is on the reserve in Northern Manitoba or in Saskatchewan, but maybe not a great deal better.

Souvent, on peut dire qu'ils vont de Charybde en Scylla parce que la qualité de vie est peut-être légèrement meilleure dans le nord de Winnipeg que dans la réserve du nord du Manitoba ou de la Saskatchewan, mais ce n'est guère mieux.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Go between the devil and the deep blue sea' ->

Date index: 2021-02-05
w