recognition of a common concept of basic service to govern the basic service which will enable every European citizen to have access, in his or her country of residence, to necessary and high-quality care within reasonable time limits; it will be the task of the Member States to determine the scope and participate in the implementation of this basic service, which should be based on the Community principle of general interest;
la reconnaissance d'une notion commune de service de base, régissant le service de base qui permettra à tout citoyen européen d'accéder, dans son pays de résidence, aux soins nécessaires et de qualité, dans des délais raisonnables. Les États membres auront pour mission de donner un contenu et de participer à la mise en œuvre de ce service de base, fondé sur les principes communautaires d'intérêt général;