Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hostage Commanders Barricaded Persons Course

Traduction de «Hostage Commanders Barricaded Persons Course » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Hostage Commanders Barricaded Persons Course

Cours de commandement en situation de siège ou de prise d'otage


Negotiation Hostage/Barricaded Persons

Négociation - Libération d'otages et reddition de personnes barricadées
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
256 (1) Every warden, governor, jailer, commanding officer, commandant or other keeper of a penitentiary, civil prison, service prison or detention barrack shall take cognizance of any warrant of committal purporting to be signed by a committing authority referred to in section 219 or 220, shall receive and detain, according to the exigency of that warrant, the person referred to therein and delivered into the custody of that warden, governor ...[+++]

256 (1) Le responsable du pénitencier, de la prison civile ou militaire ou de la caserne disciplinaire prend acte de tout mandat de dépôt censé porter la signature d’une autorité habilitée à le délivrer aux termes de l’article 219 ou 220; en exécution du mandat, il procède à l’incarcération de l’individu en faisant l’objet et remis à sa garde et l’y maintient jusqu’à ce qu’il soit légalement remis en liberté ou transféré.


256 (1) Every warden, governor, jailer, commanding officer, commandant or other keeper of a penitentiary, civil prison, service prison or detention barrack shall take cognizance of any warrant of committal purporting to be signed by a committing authority referred to in section 219 or 220, shall receive and detain, according to the exigency of that warrant, the person referred to therein and delivered into the custody of that warden, governor ...[+++]

256 (1) Le responsable du pénitencier, de la prison civile ou militaire ou de la caserne disciplinaire prend acte de tout mandat de dépôt censé porter la signature d’une autorité habilitée à le délivrer aux termes de l’article 219 ou 220; en exécution du mandat, il procède à l’incarcération de l’individu en faisant l’objet et remis à sa garde et l’y maintient jusqu’à ce qu’il soit légalement remis en liberté ou transféré.


And of course, within the chain of command, I know at Petawawa you have two military social workers who I know personally are highly compassionate people.

Également, au sein de la hiérarchie, je connais personnellement à Petawawa deux travailleurs sociaux militaires qui sont des gens très compatissants.


So putting bilingual people in duties in which they will teach only one course in English or in French means that a given bilingual person may not have a bilingual position elsewhere where that person could be in a better position to serve the institution. To go back to the point raised by General Semianiw, that's why the commanders are accountable.

Donc, placer des gens bilingues dans des fonctions où ils enseigneront seulement un cours en anglais ou en français veut dire qu'une personne bilingue donnée n'occupera peut-être pas une fonction bilingue ailleurs, où elle pourrait être plus en mesure de servir l'institution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Senator Austin: Honourable senators, the taking of hostages is an abominable act, one that, of course, Canada and any civilized person deplores.

Le sénateur Austin : Honorables sénateurs, la prise d'otages est un acte abominable que déplorent, bien évidemment, le Canada et toute personne civilisée.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Hostage Commanders Barricaded Persons Course' ->

Date index: 2021-01-21
w