Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
INLA
IRA
Irish National Liberation Army
Irish Republican Army
Provisional Irish Republican Army

Traduction de «Irish Republican Army » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Irish Republican Army [ IRA | Provisional Irish Republican Army ]

Armée républicaine irlandaise [ Armée républicaine irlandaise provisoire ]


Irish Republican Army | IRA [Abbr.]

Armée républicaine irlandaise | IRA [Abbr.]


Irish Republican Army [ IRA ]

Armée républicaine irlandaise [ IRA ]


Irish National Liberation Army | INLA [Abbr.]

Armée nationale de libération irlandaise | Armée nationale irlandaise de libération | ANLI [Abbr.]


Irish National Liberation Army | INLA [Abbr.]

Armée nationale de libération irlandaise | INLA [Abbr.]


Irish National Liberation Army

Irish National Liberation Army
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Irish Republican Army, IRA, was on the list and were removed because they changed their method of operation.

L'Armée républicaine irlandaise, l'IRA, ne figure plus sur la liste parce qu'elle a changé sa façon de faire.


We were also able to conduct consultations with Irish parliamentarians and community leaders who are still reeling from the violent murder of Robert McCartney, allegedly by members of the Irish Republican Army.

Nous avons également pu mener des consultations auprès de parlementaires irlandais et de leaders de la collectivité qui sont encore bouleversés par le meurtre violent de Robert McCartney par des membres de l'Armée républicaine irlandaise, dit-on.


A. whereas on 30 January 2005 a citizen of Belfast, Robert McCartney, was brutally murdered by members of the self-styled 'Irish Republican Army' (IRA), who attempted to cover up the crime and ordered all witnesses to be silent about the involvement of IRA members,

A. considérant que, le 30 janvier 2005, un habitant de Belfast, Robert McCartney, a été sauvagement tué par des membres de l'autoproclamée "Armée républicaine irlandaise" (IRA), qui ont essayé de dissimuler le meurtre et ordonné à tous les témoins de passer sous silence la participation de membres de l'IRA;


1. Condemns violence and criminality by the self-styled 'Irish Republican Army' (IRA) in Northern Ireland, in particular the murder of Robert McCartney;

1. condamne la violence et la criminalité qui sont le fait de l'autoproclamée "Armée républicaine irlandaise" (IRA) en Irlande du Nord, notamment le meurtre de Robert McCartney;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Condemns violence and criminality by the self-styled 'Irish Republican Army' (IRA) in Northern Ireland, in particular the murder of Robert McCartney;

1. condamne la violence et la criminalité perpétrées par l'autoproclamée "Armée républicaine irlandaise" (IRA) en Irlande du Nord, notamment le meurtre de Robert McCartney;


A. whereas on 30 January 2005 a citizen of Belfast, Robert McCartney, was brutally murdered by members of the self-styled 'Irish Republican Army' (IRA), who attempted to cover up the crime and ordered all witnesses to be silent about the involvement of IRA members,

A. considérant que le 30 janvier 2005, un habitant de Belfast, Robert McCartney, a été sauvageusement tué par des membres de l'autoproclamée "Armée républicaine irlandaise" (IRA), qui ont essayé de dissimuler le meurtre et ordonné à tous les témoins de passer sous silence la participation de militants de l'IRA;


- In Northern Ireland, two members of Sinn Fein (Catholic nationalists), the political wing of the Irish Republican Army (IRA), were charged with terrorism.

- En Espagne, 32 actions menées par l'ETA, 5 personnes assassinées, 90 blessés. - En Irlande du Nord, deux membres du Sinn Fein (nationalistes catholiques), l'aile politique de la branche armée de l'armée républicaine irlandaise (IRA), ont été inculpés de terrorisme.


*‘Continuity Irish Republican Army’ – ‘CIRA’

*Continuity Irish Republican Army – CIRA


In this regard, the CSIS web site lists the Provisional Irish Republican Army (PIRA) as an example of a terrorist organization that is active in Canada.

À cet égard, le site Web du SCRS cite l'Armée républicaine irlandaise provisoire (IRA provisoire) parmi les exemples d'organisations terroristes qui sont actives au Canada.


We have seen that with most of the terrorist groups that operated in Europe, the Irish Republican Army, IRA, of course, Euskadi ta Askatasuna, ETA, in Spain, the Red Brigades in Italy, and the Red Army Faction in Germany.

C'est ce qu'on a constaté avec la plupart des groupes terroristes à l'œuvre en Europe : l'Armée républicaine irlandaise, l'IRA, bien sûr; Euskadi ta Askatasuna, l'ETA, en Espagne; les Brigades rouges en Italie; et enfin la Faction de l'Armée rouge en Allemagne.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Irish Republican Army' ->

Date index: 2023-02-05
w