Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Better be envied than pitied
It is better to excite envy than pity

Traduction de «It is better to excite envy than pity » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
it is better to excite envy than pity [ better be envied than pitied ]

il vaut mieux faire envie que pitié
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Then you have a group of adults who are keen on something and they get together a group of girls and boys who can be similarly excited and talk about what a great world it would be if only everybody could be similarly excited — that is, they are invited to imagine a better world than what we have now and to start working towards creating that vision.

Intervient alors un groupe d'adultes qui, désireux de faire quelque chose, constitue un groupe de garçons et de filles ayant les mêmes engouements. Les adultes se disent que ce serait formidable si tout le monde pouvait être emballé de la même façon et ils invitent ces jeunes à imaginer un monde meilleur, à formuler une vision.


In reality, Mr Barroso, I pity you somewhat because you are now part of this system of the Treaty of Lisbon – Lisbon being the capital city of your country, a wonderful city and one that deserves better than to lend its name to such a document.

En réalité, Monsieur le Président, je vous plains un peu parce que vous êtes maintenant dans ce dispositif du traité de Lisbonne, une ville qui est la capitale de votre pays, une ville admirable et qui méritait mieux que de laisser son nom à un document pareil.


This year's rodeo and country fair promises to be bigger and better than ever before, including live family entertainment, the Fraser Valley's largest midway, one of the best livestock, horticulture and agriculture exhibits in western Canada, and of course, exciting rodeo competitions featuring some of North America's top cowboys.

Cette année, le rodéo et la foire agricole seront encore plus gros et encore meilleurs. On y trouvera des activités pour toute la famille, la plus grande fête foraine de la vallée du Fraser, une des meilleures expositions horticoles, agricoles et de bétail de l'Ouest canadien, et bien sûr, d'excitantes compétitions de rodéo mettant en vedette de grands cow-boys de l'Amérique du Nord.


I think it is a pity that the Council is unwilling to move further on a number of points and is holding fast to a sort of reasoning that I do not find readily comprehensible, but, if the compromise that we have hammered out is approved, there is no risk whatever of us ending up empty-handed and making the situation worse rather than better, so, thank you, Mr Savary, and thanks to all the other Members, and I think we can look forward to a good result tomorrow.

Je déplore l’immobilité du Conseil sur un certain nombre de points et son cantonnement à un raisonnement qui m’échappe, mais si le compromis que nous sommes parvenus à arracher est approuvé, nous ne risquerons pas de rentrer les mains vides ni de faire pire que mieux. Aussi je tiens à vous remercier, Monsieur Savary, ainsi que tous les autres députés. Je pense que la journée de demain débouchera sur un résultat positif.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Commission will remember better than I the excitement with which the Natura 2000 network was launched.

La Commission se souviendra mieux que moi de l’engouement suscité par le lancement du réseau Natura 2000.


To Mrs Boudjenah, on the subject of Tunisia, I should like to say, briefly, that the Council takes the view that it really is a pity that a country which has made such remarkable social and economic progress should be denied the credit that it deserves, simply because those who are in charge are apparently incapable of understanding that, to us and to their own population, elements such as freedom of expression and freedom of the press are essential, and it is precisely this situation which is preventing the European Union from pushing further ahead with the Tunisian model, which would be worth doing if ...[+++]

À Mme Boudjenah, en ce qui concerne la Tunisie, je voudrais dire en bref que le Conseil est d'avis qu'il est véritablement dommage qu'un pays où les réalisations socio-économiques sont remarquables n'en obtienne pas le crédit mérité parce que ses dirigeants, apparemment, ne parviennent pas à comprendre que, pour nous et pour leur population, des éléments tels que la liberté d'expression et la liberté de la presse sont essentiels, et c'est cette situation, précisément, qui empêche l'Union européenne de mettre plus en avant le modèle tunisien, comme il le mériterait si la situation en matière de droits de l'homme et en matière de traitemen ...[+++]


It is a pity that it takes scandals such as this or the dioxins in chickens issue to speed up safeguard and prevention initiatives, but better late than never!

Je regrette de constater qu'il faut des scandales comme celui-ci ou comme celui du poulet à la dioxine pour imprimer une accélération aux initiatives de sauvegarde et de prévention, mais mieux vaut tard que jamais !


They want a country where people can look to the future with excitement rather than fear, where a mother or father not only hopes but honestly expects that their children's lives will be better than their own.

Ils veulent un pays où les gens peuvent envisager l'avenir avec enthousiasme et non pas avec inquiétude, où une mère ou un père n'a pas à espérer, mais sait que ses enfants vivront une meilleure vie que la sienne.


For one thing, they conveyed, by their comments, their replies to us and in their discussions among themselves - and this in a manner somewhat better than adult witnesses - the reality of the tension that exists between the longing so many have for the familiar church-structured environment of the denominational school and the exciting challenge of a more open but less predictable public system.

Une chose est sûre, ils ont montré, par leurs commentaires, leur réponses à nos questions et les discussions qu'ils ont eues entre eux - et ils l'ont fait un peu mieux que les témoins adultes - la réalité des tensions qui existent entre certains, nombreux, qui aspirent au cadre familier marqué par la présence de l'Église qu'offre le système confessionnel et d'autres qui aspirent au défi intéressant qu'offre un système public plus ouvert mais moins prévisible.


It is a great pity and it would have been much better if Ontario had made a decision more supportive of AECL and CANDU than it did.

Il est vraiment regrettable que l'Ontario n'ait pas pris une décision davantage favorable à EACL et à CANDU.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'It is better to excite envy than pity' ->

Date index: 2022-05-15
w