Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belgian law relating to contracts of work or employment
Canadian Women and Job Related Laws
E116 form
Law relating to incapacity for work
Legislation Relating to Working Women
The Law Relating to Working Women

Traduction de «Law relating to incapacity for work » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Law relating to incapacity for work

Loi relative à l'incapacité de travail


E116 form | medical report relating to incapacity for work(sickness,maternity,accident at work,occupational disease)

formulaire E116 | rapport médical en cas d'incapacité de travail(maladie,maternité,accident du travail,maladie professionnelle)


Belgian law relating to contracts of work or employment

législation belge en matière de contract de travail ou de contract d'emploi


Working Group of Ministers on the Review of Laws and Policies Related to Indigenous Peoples [ Working Group on the Review of Laws and Policies Related to Indigenous Peoples ]

Groupe de travail de ministres chargé d'examiner les lois et les politiques liées aux Autochtones


The Law Relating to Working Women

La législation touchant la femme en emploi


Canadian Women and Job Related Laws [ Legislation Relating to Working Women ]

Les Canadiennes et la législation relative au travail [ La Législation touchant la femme en emploi ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. If the legislation of the competent Member State requires that the insured person presents a certificate in order to be entitled to cash benefits relating to incapacity for work pursuant to Article 21(1) of the basic Regulation, the insured person shall ask the doctor of the Member State of residence who established his state of health to certify his incapacity for work and its probable duration.

1. Lorsque la législation de l’État membre compétent requiert que la personne assurée présente un certificat pour bénéficier, en vertu de l’article 21, paragraphe 1, du règlement de base, de prestations en espèces relatives à une incapacité de travail, la personne assurée demande au médecin de l’État membre de résidence ayant constaté son état de santé d’attester son incapacité de travail et sa durée probable.


Cash benefits relating to incapacity for work in the event of stay or residence in a Member State other than the competent Member State

Prestations en espèces relatives à une incapacité de travail en cas de séjour ou de résidence dans un État membre autre que l’État membre compétent


The provisions of this Directive should apply without prejudice to the provisions of Union law relating to health and safety at work and the working environment, and, in particular, without prejudice to Council Directive 89/391/EEC of 12 June 1989 on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health of workers at work

Les dispositions de la présente directive devraient s'appliquer sans préjudice des dispositions du droit de l'Union en matière de santé et de sécurité sur le lieu de travail et d'environnement de travail, et en particulier sans préjudice de la directive 89/391/CEE du Conseil du 12 juin 1989 concernant la mise en œuvre de mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleurs au travail


1. If the legislation of the competent Member State requires that the insured person present a certificate in order to be entitled to cash benefits relating to incapacity for work pursuant to Article 21(1) of the basic Regulation, the insured person shall ask the doctor of the Member State of residence who established his/her state of health to certify his/her incapacity for work and its probable duration .

1. Lorsque la législation de l'État membre compétent requiert que la personne assurée présente un certificat pour bénéficier, en vertu de l'article 21, paragraphe 1, du règlement de base, des prestations en espèces relatives à une incapacité de travail, la personne assurée demande au médecin de l'État membre de résidence ayant constaté son état de santé, d'attester son incapacité de travail et sa durée probable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. In order to be entitled to the cash benefits relating to incapacity for work pursuant to Article 21(1) of Regulation (EC) No. 883/2004, the insured person shall ask the doctor of the Member State of residence who established his/her state of health to fill in the document designed to certify his/her incapacity for work.

1. Pour bénéficier des prestations en espèces relatives à une incapacité de travail en vertu de l'article 21, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 883/2004, la personne assurée fait remplir le document destiné à attester son incapacité de travail par le médecin de l'État membre de résidence ayant constaté son état de santé.


1. If the legislation of the competent Member State requires that the insured person present a certificate in order to be entitled to cash benefits relating to incapacity for work pursuant to Article 21(1) of the basic Regulation, the insured person shall ask the doctor of the Member State of residence who established his/her state of health to certify his/her incapacity for work and its probable duration.

1. Lorsque la législation de l’État membre compétent requiert que la personne assurée présente un certificat pour bénéficier, en vertu de l'article 21, paragraphe 1, du règlement de base, des prestations en espèces relatives à une incapacité de travail, la personne assurée demande au médecin de l'État membre de résidence ayant constaté son état de santé, d’attester son incapacité de travail et sa durée probable..


1. If the legislation of the competent Member State requires that the insured person present a certificate in order to be entitled to cash benefits relating to incapacity for work pursuant to Article 21(1) of the basic Regulation, the insured person shall ask the doctor of the Member State of residence who established his/her state of health to certify his/her incapacity for work and its probable duration .

1. Lorsque la législation de l'État membre compétent requiert que la personne assurée présente un certificat pour bénéficier, en vertu de l'article 21, paragraphe 1, du règlement de base, des prestations en espèces relatives à une incapacité de travail, la personne assurée demande au médecin de l'État membre de résidence ayant constaté son état de santé, d'attester son incapacité de travail et sa durée probable.


4. Application of Dutch legislation relating to incapacity for work

4. Application de la législation néerlandaise relative à l'incapacité de travail


It should be borne in mind that proof of incapacity for work and rates of pay during such absence are matters for national law and are outside the scope of the Directive.

Il faut garder à l'esprit que la preuve de l'incapacité de travail et les taux de rémunération au cours de cette absence relèvent des législations nationales et n'entrent pas dans le champ d'application de la directive.


‘The legislation on earnings-related benefits for long‐term incapacity for work (Chapter 8 of Law 1962: 381 on General Insurance, as amended)’.

«La législation sur les prestations pour incapacité de travail de longue durée liées au revenu (chapitre 8 de la loi 1962:381 sur l'assurance généralisée, telle que modifiée)».




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Law relating to incapacity for work' ->

Date index: 2022-10-06
w