Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AB compromise joint
Left-hand compromise joint
Left-hand compromise joint bar
No-hand compromise joint

Traduction de «Left-hand compromise joint » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
left-hand compromise joint bar

éclisse mixte à gauche






left-hand compromise joint bar

éclisse mixte à gauche


AB compromise joint | no-hand compromise joint

joint mixte AB | joint mixte neutre


AB compromise joint [ no-hand compromise joint ]

joint mixte AB [ joint mixte neutre ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
the flag of the Union in the upper left-hand corner of the joint label printed in colour or in black and white.

le drapeau de l'Union dans le coin supérieur gauche de l'étiquette commune, en couleurs ou en noir et blanc.


(a) in the upper left hand corner of the joint label, the words 'Plant Passport';

a) dans le coin supérieur gauche de l’étiquette commune, la mention «Passeport phytosanitaire»;


(a) in the upper left hand corner of the joint label, the words 'Plant Passport ─ ZP';

a) dans le coin supérieur gauche de l’étiquette commune, la mention «Passeport phytosanitaire ‑ ZP»;


The importance of making best use of resources has been expressed in the Communication on investing efficiently in education and training (2003),[14] the Joint Interim Report (2006)[15] and the Council Conclusions of March 2006.[16] Most recently, the Communication "Efficiency and equity in European education and training systems"[17] showed that improving efficiency does not have to compromise the equity of education systems, but that improvements of efficiency and equity can go hand in hand.

L’importance d’une exploitation optimale des ressources a été soulignée dans la communication sur l’efficacité de l’investissement dans l'éducation et la formation (2003)[14], dans le rapport intermédiaire conjoint (2006)[15] et dans les conclusions du Conseil du mois de mars 2006[16]. Très récemment, la communication intitulée « Efficacité et équité des systèmes européens d’éducation et de formation »[17] a montré que l’amélioration de l’efficacité ne compromet pas nécessairement l’équité des systèmes d’éducation, mais qu’une meilleu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jan Andersson, Anna Hedh, Ewa Hedkvist Petersen, Inger Segelström and Åsa Westlund (PSE), in writing (SV) We Swedish Social Democrats have voted to support the compromise amendments to Mrs Roth-Behrendt’s report on TSEs that have been jointly tabled by the Socialist Group in the European Parliament, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, the Group of the Greens/European Free Alliance and the Confederal Group of the European ...[+++]

Jan Andersson, Anna Hedh, Ewa Hedkvist Petersen, Inger Segelström et Åsa Westlund (PSE), par écrit. - (SV) Nous, sociaux-démocrates suédois, avons voté en faveur des amendements de compromis au rapport de Mme Roth-Behrendt sur les EST, déposés conjointement par le groupe socialiste au Parlement européen, le groupe du parti populaire européen (chrétiens démocrates) et démocrates européens, le groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, le groupe des Verts/Alliance libre européenne et le groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique.


Thanks to compromise amendments drawn up jointly by the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left, the Group of the Greens/European Free Alliance, the Socialist Group in the European Parliament and the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, and thanks also to individual amendments tabled by Members of these groups, it seems to me that we have taken a number of important steps forward.

Grâce à des amendements de compromis élaborés conjointement par la GUE, les Verts, le PSE et les libéraux, et également à des amendements individuels déposés par des membres de ces groupes, nous avons obtenu, il me semble, un certain nombre d’avancées importantes.


Taken as a whole, the Joint Resolution is an even-handed compromise, and it is out of conviction that we support it.

Dans l'ensemble, la résolution commune constitue un compromis équilibré que nous appuyons avec conviction.


Taken as a whole, the Joint Resolution is an even-handed compromise, and it is out of conviction that we support it.

Dans l'ensemble, la résolution commune constitue un compromis équilibré que nous appuyons avec conviction.


I see two extreme standpoints emerging and I believe we need to discuss this frankly. On the one hand, there are those who believe the Convention's draft should be left unaltered because it represents the only compromise possible. Then there are those who would like to throw everything up for discussion again because sovereignty is ultimately vested in the States and the last word should be theirs.

Je vois dans cette phase se dégager deux positions extrêmes, dont il importe je crois que nous débattions franchement: d'un côté, il y a ceux qui considèrent qu'il ne faut pas toucher au projet élaboré par la Convention parce qu'il représente le seul compromis possible; de l'autre, il y a ceux qui voudraient pouvoir tout remettre en question parce que les États sont en définitive les dépositaires ultimes de la souveraineté et que c'est à eux que revient le dernier mot.


That can only imply that if you challenge the act it is because the disposition feature is written by the government in such a way that the ownership is confirmed as being the government's. On the other hand, with the ownership feature being unresolved and eventually left up to the courts to decide, how can Parliament be asked to confirm a formula when that formula may not be applicable should the ownership of the surplus become a joint one, or is not totally that of the Crown?

On ne peut donc que conclure que, si on conteste la loi, c'est parce que la clause de disposition est rédigée de telle façon par le gouvernement qu'elle confirme que le surplus appartient à ce dernier. En revanche, étant donné que la question de la propriété n'est toujours pas réglée, voire qu'on laisse aux tribunaux le soin de la trancher, comment peut-on demander au Parlement de confirmer une formule quand on sait que cette dernière pourrait ne pas s'appliquer si la propriété du surplus devient conjointe ou que le surplus n'appartienne qu'en partie au gouvernement?




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Left-hand compromise joint' ->

Date index: 2021-12-21
w