Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
American pitch pine
Arkansas pine
Australian pine pollen
Big-cone pine
Common pine aphid
Cork pine
Coulter pine
Coulter's pine
Eurasian pine aphid
Frankincense pine
Georgia pine
Himalayan blue pine
Himalayan white pine
Indian blue pine
Little Pine
Little Pine Band
Loblolly pine
Long leaf pine
Long-leaved pine
Longleaf pine
Melancholy pine
Mugho mountain pine
Mugho pine
Mugo mountain pine
Mugo pine
North Carolina pine
Old field pine
Old-field pine
Pine adelgid
Pitch pine
Scots pine adelges
Short-leaf pine
Short-leaved pine
Shortleaf pine
Shortleaf yellow pine
Southern yellow pine
Strobe
Swiss mountain pine
Torch pine
Weymouth pine
White pine
Woolly pine aphid
Yellow pine

Traduction de «Little Pine » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Little Pine [ Little Pine Band ]

Little Pine [ bande Little Pine ]


longleaf pine | long leaf pine | Georgia pine | long-leaved pine | American pitch pine | southern yellow pine | pitch pine

pin des marais | pitchpin américain | pin jaune | pin de Boston


Loblolly pine | torch pine | North Carolina pine | old field pine | old-field pine | frankincense pine

pin taeda | pin à l'encens


shortleaf pine | short-leaf pine | shortleaf yellow pine | short-leaved pine | Arkansas pine | North Carolina pine

pin à feuilles courtes | pin doux | pin shortleaf | pin aux aiguilles courtes | pin épineux


cork pine | melancholy pine | strobe | Weymouth pine | white pine | yellow pine

pin Weymouth


common pine aphid | eurasian pine aphid | pine adelgid | scots pine adelges | woolly pine aphid

Pineus laevis


mugho mountain pine | mugho pine | mugo mountain pine | mugo pine | Swiss mountain pine

pin Mugho


Himalayan white pine [ Indian blue pine | Himalayan blue pine ]

pin de l'Himalaya [ pin pleureur de l'Himalaya ]


Coulter pine [ Coulter's pine | big-cone pine ]

Pinus coulteri


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Agreement entered into by the Keeseekoose, Muskowekwan, Ochapowace, Okanese, Piapot, Star Blanket, Yellowquill, Beardy’s & Okemasis, Flying Dust, Little Pine, Moosomin, Mosquito Grizzly Bear’s Head, Muskeg Lake, One Arrow, Pelican Lake, Red Pheasant, Saulteaux, Sweetgrass, Thunderchild, Witchekan Lake, Canoe Lake and English River bands, dated September 22, 1992 and adhered to by the Onion Lake Band on October 26, 1992, by the Poundmaker Band on November 24, 1992 and by the Peter Ballantyne Band on February 25, 1993

Accord conclu par les bandes de Keeseekoose, de Muskowekwan, d’Ochapowace, d’Okanese, de Piapot, de Star Blanket, de Yellowquill, de Beardy’s & Okemasis, de Flying Dust, de Little Pine, de Moosomin, de Mosquito Grizzly Bear’s Head, de Muskeg Lake, de One Arrow, de Pelican Lake, de Red Pheasant, de Saulteaux, de Sweetgrass, de Thunderchild, de Witchekan Lake, de Canoe Lake et d’English River, en date du 22 septembre 1992, et auquel la bande d’Onion Lake a adhéré le 26 octobre 1992, la bande de Poundmaker, le 24 novembre 1992 et la bande de Peter Ballantyne, le 25 février 1993


An Act respecting an agreement regarding treaty land entitlement in Saskatchewan entered into on September 22, 1992 among Her Majesty the Queen in right of Canada, Her Majesty the Queen in right of Saskatchewan and the Keeseekoose, Muskowekwan, Ochapowace, Okanese, Piapot, Star Blanket, Yellowquill, Beardy’s & Okemasis, Flying Dust, Little Pine, Moosomin, Mosquito Grizzly Bear’s Head, Muskeg Lake, One Arrow, Pelican Lake, Red Pheasant, Saulteaux, Sweetgrass, Thunderchild, Witchekan Lake, Canoe Lake and English River bands, and respecting an agreement regarding treaty land entitlement in Saskatchewan entered into on September 23, 1992 amo ...[+++]

Loi sur l’accord sur les droits fonciers issus de traités en Saskatchewan conclu le 22 septembre 1992 entre Sa Majesté la Reine du chef du Canada, Sa Majesté la Reine du chef de la Saskatchewan et les bandes Keeseekoose, Muskowekwan, Ochapowace, Okanese, Piapot, Star Blanket, Yellowquill, Beardy’s & Okemasis, Flying Dust, Little Pine, Moosomin, Mosquito Grizzly Bear’s Head, Muskeg Lake, One Arrow, Pelican Lake, Red Pheasant, Saulteaux, Sweetgrass, Thunderchild, Witchekan Lake, Canoe Lake et English River et sur l’accord sur les droits fonciers issus de traités en Saskatchewan conclu le 23 septembre 1992 entre Sa Majesté la Reine du chef ...[+++]


The submission was made on February 11 to March 1, 2013, in Geneva, by the people of Ermineskin Cree Nation, Onion Lake Cree Nation, Samson Cree Nation, Montana Cree Nation, Coal Lake Dene, Saddle Lake Cree Nation, Alexander Cree Nation, Kehewin Cree Nation, Lubicon Cree Nation, Little Pine Cree Nation, Piapot Cree Nation, Witcheken Cree Nation, Sweetgrass Cree Nation, James Smith, Saultaux, Sakimay, Muskoday, Serpent River Cree Nation, Starblanket Cree Nation and the Thunderchild Cree Nation.

Le mémoire a été présenté du 11 février au 1 mars 2013, à Genève, par les membres de la Nation crie d'Ermineskin, la Nation crie d'Onion Lake, la Nation crie de Samson, la Nation crie de Montana, les Dénés de Coal Lake, la Nation crie de Saddle Lake, la Nation crie d'Alexander, la Nation crie de Kehewin, la Nation crie de Lubicon, la Nation crie de Little Pine, la Nation crie de Piapot, la Nation crie de Witcheken, la Nation crie de Sweetgrass, la Première Nation de James Smith, les Saultaux, la Première Nation de Sakimay, la Première Nation de Muskoday, la Nation crie Serpant River, la Nation crie de Starblanket et la Nation crie de Thu ...[+++]


Of the top 10 First Nations, eight were from Saskatchewan: Muscowpetung First Nation; Saulteaux First Nation; Wahpeton Dakota Nation; Little Pine First Nation; Yellow Quill First Nation; Carry the Kettle First Nation; and Mosquito, Grizzly Bear's Head, Lean Man First Nation.

Parmi les 10 Premières nations s'étant le mieux classées, huit sont de la Saskatchewan, soit les bandes de Muscowpetung, de Saulteaux, de Wahpeton Dakota Nation, de Little Pine, de Yellow Quill, de Carry the Kettle et de Mosquito, Grizzly Bear's Head and Lean Man.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
By Mr. Gray (Solicitor General of Canada) Agreement of contract for RCMP Policing Services made on March 28, 1994, between Canada, the province of Saskatchewan and Little Pine and Poundmaker First Nations, pursuant to subsection 20(5) of the Royal Canadian Mounted Police Act, Chapter R-10, Revised Statutes of Canada, 1985.

Par M. Gray (solliciteur général du Canada) Entente de contrat de services de policiers de la GRC conclue le 28 mars 1994 entre le Canada, la province de la Saskatchewan et les Premières Nations Little Pine et Poundmaker, conformément à l'article 20(5) de la Loi sur la Gendarmerie royale du Canada, chapitre R-10, Lois révisées du Canada (1985).




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Little Pine' ->

Date index: 2021-01-11
w