Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blend grain according to recipe
Blend spirit flavourings according to recipe
Conjoin spirit flavourings according to recipe
Mingle spirit flavourings according to recipe
Mix grain according to a recipe
Mix grain according to recipe
Mix grain according to recipes
Mix spirit flavourings according to recipe

Traduction de «Mix spirit flavourings according to recipe » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conjoin spirit flavourings according to recipe | mingle spirit flavourings according to recipe | blend spirit flavourings according to recipe | mix spirit flavourings according to recipe

associer des arômes de spiritueux selon une recette


mix grain according to a recipe | mix grain according to recipes | blend grain according to recipe | mix grain according to recipe

mélanger des céréales selon une recette
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
By definition, they possess particular organoleptic qualities and have a minimum alcoholic strength of 15 %. They are produced by distillation, by maceration or by the addition of flavourings, or by mixing a spirit drink with another drink, ethyl alcohol of agricultural origin or certain distillates.

Elle est, par définition, dotée de qualités organoleptiques particulières et présente un titre alcoométrique minimal de 15 % vol. Elle est produite soit par distillation, macération, addition d’arômes, ou par le mélange d’une boisson spiritueuse avec une autre boisson, de l’alcool éthylique d’origine agricole ou certains distillats.


We are not classifying spirit drinks according to quality – that would have been a very bad thing – but in the field of quality we do have a ban on flavouring spirits.

Nous ne classifions pas les boissons spiritueuses en fonction de leur qualité - cela aurait été une très mauvaise chose -, mais en matière de qualité, nous avons introduit une interdiction d’aromatisation des spiritueux.


The proposal introduces a 3-way categorisation of various types of spirit drinks according to the raw materials each type of drink is made from and on the flavourings added.

La proposition introduit trois catégories pour les différents types de boissons spiritueuses, en fonction des matières premières dont est composé chaque type de boisson ainsi que des substances aromatisantes ajoutées.


1. Where flavourings not intended for sale to the final consumer are sold singly or mixed with each other and/or with other food ingredients and/or with other substances added to them in accordance with Article 3(4), their packaging or containers shall bear the following information:

1. Les arômes non destinés à la vente au consommateur final, vendus seuls ou mélangés entre eux et/ou avec d’autres ingrédients alimentaires et/ou auxquels sont ajoutés d’autres substances, conformément à l’article 3, paragraphe 4, portent sur leur emballage ou récipient les informations suivantes:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
By definition, they possess particular organoleptic qualities and have a minimum alcoholic strength of 15 %. They are produced by distillation, by maceration or by the addition of flavourings, or by mixing a spirit drink with another drink, ethyl alcohol of agricultural origin or certain distillates.

Elle est, par définition, dotée de qualités organoleptiques particulières et présente un titre alcoométrique minimal de 15 % vol. Elle est produite soit par distillation, macération, addition d’arômes, ou par le mélange d’une boisson spiritueuse avec une autre boisson, de l’alcool éthylique d’origine agricole ou certains distillats.


1. Where flavourings not intended for sale to the final consumer are sold singly or mixed with each other and/or with other food ingredients and/or with other substances added to them in accordance with Article 3(4), their packaging or containers shall bear the following information:

1. Les arômes non destinés à la vente au consommateur final, vendus seuls ou mélangés entre eux et/ou avec d’autres ingrédients alimentaires et/ou auxquels sont ajoutés d’autres substances, conformément à l’article 3, paragraphe 4, portent sur leur emballage ou récipient les informations suivantes:


This provision should also apply to flavouring for use in feed provided the flavouring is in mixtures or premixtures since, in these cases, it is usually a question of complicated recipes in which numerous individual substances are mixed together in quite specific proportions to obtain the flavouring profile of such products as full-cream milk or strawberries.

Cette disposition devrait également s'appliquer aux arômes utilisés dans les aliments pour animaux, dans la mesure où il s'agit de mélanges et prémélanges contenant des substances aromatiques. Dans ces cas, en effet, il est en règle générale question de recettes complexes faisant appel à tout un ensemble de différentes substances combinées dans un rapport quantitatif bien déterminé pour obtenir le profil aromatique du lait entier ou de la fraise, par exemple.


By definition, they possess particular organoleptic qualities and have a minimum alcoholic strength of 15 %. They are produced by distillation, by maceration or by the addition of flavourings, or by mixing a spirit drink with another drink, ethyl alcohol of agricultural origin or certain distillates.

Elle est, par définition, dotée de qualités organoleptiques particulières et présente un titre alcoométrique minimal de 15 % vol. Elle est produite soit par distillation, macération, addition d’arômes, ou par le mélange d’une boisson spiritueuse avec une autre boisson, de l’alcool éthylique d’origine agricole ou certains distillats.


‘Stakliškės’ mead gets its characteristic pronounced honey taste, with a slightly sweet-sour flavour and a piquant aroma, from its balanced sugar/acid ratio and traditional production method, i.e. the long natural fermentation (up to 90 days) and long maturation (at least nine months) and the traditional recipe, according to which the mead is made using only natural honey and herbs and spices (hops, lime blossom ...[+++]

L'hydromel «Stakliškės» tire son goût prononcé de miel, à la saveur légèrement douce-amère et à l'arôme piquant, de son équilibre sucres/acides et de sa méthode de production traditionnelle, à savoir la longue fermentation naturelle (jusqu'à 90 jours) et la longue maturation (au moins neuf mois) ainsi que la recette traditionnelle, selon laquelle l'hydromel est fabriqué uniquement à base de miel naturel et d'herbes et épices (houblon, tilleul et baies de genévrier).




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Mix spirit flavourings according to recipe' ->

Date index: 2021-09-24
w