Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Act respecting Money-Lenders
Money lenders Act 1932
Money-Lenders Act

Traduction de «Money lenders Act 1932 » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Money-Lenders Act [ An Act respecting Money-Lenders ]

Loi des prêteurs d'argent [ Loi concernant les prêteurs d'argent ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Honourable senators, when researching this bill, we looked as far back as 1906, when the Parliament of Canada passed a law called the Money Lenders Act, which limited interest to 12 per cent on loans of $500 or less.

Honorables sénateurs, nos recherches nous mènent en 1906, alors que le Parlement canadien a adopté une loi qui s'appelait alors Money Lenders Act, et qui limitait le taux d'intérêt à 12 p. 100 pour les prêts de 500 $ et moins.


12 (1) A parent Crown corporation is exempt from the application of subsection 127(3) of the Act in respect of the borrowing of money where the lender is a wholly-owned subsidiary of the parent Crown corporation.

12 (1) La société d’État mère est exemptée de l’application du paragraphe 127(3) de la Loi à l’égard de tout emprunt dont le prêteur est l’une de ses filiales à cent pour cent.


(2) A wholly-owned subsidiary of a parent Crown corporation is exempt from the application of subsection 127(3) of the Act in respect of the borrowing of money where the lender is the parent Crown corporation or another wholly-owned subsidiary of the parent Crown corporation.

(2) Les filiales à cent pour cent de la société d’État mère sont exemptées de l’application du paragraphe 127(3) de la Loi à l’égard de tout emprunt dont le prêteur est la société d’État mère ou une autre filiale à cent pour cent de celle-ci.


The point was also made that, under the Act, even though this program is for fixed assets, it does allow the lender to provide 90% of all assets, because the program normally provides for a maximum of 50%. Thus, moving from 50% to 90%, extra money is made available that the borrower can use as working capital.

On a également dit que, de par la loi, c'est un programme qui, même s'il vise des actifs fixes, permet au prêteur d'accorder 90 p. 100 de l'ensemble des actifs, parce que le programme permet normalement de s'arrêter à un taux de 50 p. 100. Donc, en passant de 50 à 90 p. 100, on dégage de l'argent additionnel que l'emprunteur peut appliquer à son fonds de roulement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Instead of changing the name of the Federal Development Bank, which would mean spending a lot of money with no direct benefit, the federal government would be better advised to give this agency a new philosophy, that is, let it act as a complementary lender of venture capital to businesses, the role formerly played by the Federal Office of Regional Development, which has seen its mandate crumble as a result of the absence of budget allocations.

Il serait de loin plus important que le gouvernement fédéral, au lieu de vouloir changer le nom de Banque fédérale de développement, ce qui occasionnerait de nombreux frais sans aucun avantage direct, pourrait plutôt donner à ce même organisme une nouvelle philosophie, à savoir, assumer le rôle de prêteur complémentaire en capital de risque aux entreprises, rôle qu'avait déjà le Bureau fédéral de développement régional qui voit son mandat disparaître, sinon décroître par l'absence de budgets qui s'y rattachent.




D'autres ont cherché : an act respecting money-lenders     money lenders act     money-lenders act     Money lenders Act 1932     


datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Money lenders Act 1932' ->

Date index: 2021-01-05
w