Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aid procedure
Biotechnological invention
Conventional counterpart
Conventionally grown counterpart
Counterpart financing
Counterpart funding
Counterpart funds
GMO
Genetically altered organism
Genetically engineered animal
Genetically modified animal
Genetically modified organism
Non-convertible currency counterpart contribution
Non-transgenic counterpart
Terms for aid
Transgenic animal
Transgenic organism

Traduction de «Non-transgenic counterpart » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conventional counterpart | conventionally grown counterpart | non-transgenic counterpart

contrepartie non-transgénique | équivalent non-transgénique


genetically modified organism [ biotechnological invention | genetically altered organism | GMO | transgenic organism ]

organisme génétiquement modifié [ invention biotechnologique | OGM | organisme transgénique ]


counterpart to monetisation/demonetisation | counterpart to monetization/demonetization

contrepartie de la monétisation/démonétisation


counterpart financing | counterpart funding

financement de contrepartie


terms for aid [ aid procedure | counterpart funds ]

condition de l'aide [ aide liée | contrepartie de l'aide | modalité de l'aide | taux de l'aide ]


transgenic animal [ genetically engineered animal | genetically modified animal ]

animal transgénique [ animal génétiquement modifié ]


non-convertible currency counterpart contribution

contribution de contrepartie en monnaie non convertible
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
This shall be demonstrated with a selection of non-target transgenic authorised transformation events and conventional counterparts.

Cette propriété doit être démontrée au moyen de la sélection d’événements de transformation transgéniques non ciblés autorisés et d’équivalents non transgéniques.


In the case of vegetatively propagated crops, the conventional counterpart shall, in principle, be the near-isogenic variety used to generate the transgenic line.

Pour les cultures à multiplication végétative, l’équivalent non transgénique doit en principe être la variété quasi isogénique utilisée pour générer la lignée transgénique.


This shall be demonstrated with a selection of non-target transgenic authorised transformation events and conventional counterparts.

Cette propriété doit être démontrée au moyen de la sélection d’événements de transformation transgéniques non ciblés autorisés et d’équivalents non transgéniques.


In the case of vegetatively propagated crops, the conventional counterpart shall, in principle, be the near-isogenic variety used to generate the transgenic line.

Pour les cultures à multiplication végétative, l’équivalent non transgénique doit en principe être la variété quasi isogénique utilisée pour générer la lignée transgénique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This shall be demonstrated with a selection of non-target transgenic authorised events and conventional counterparts, in the case of GM plants.

Cette propriété est démontrée au moyen d'une sélection d'événements transgéniques non ciblés autorisés et d'équivalents conventionnels dans le cas de plantes génétiquement modifiées.


w