Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Foreign-note paper
Handle paper press
Letter-card
Maintain stationery items
Manage needs for stationery items
Managing needs of stationery items
Manifold stationery
Newspaper kiosk manager
Operate paper press
Operate paper presses
Oversee needs of stationery items
Paper house
Paper shop manager
Paper stationery
Paper stationery products
Paper store
Postal stamped stationery
Postal stationery
Press and stationery shop manager
Run paper press
Stamped paper
Stationer's
Stationer's shop
Stationery Bristol Paper Kid and Plate Finish
Stationery paper
Stationery shop
Stationery store
Stationery store manager
Writing paper

Traduction de «Paper stationery » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
paper stationery | paper stationery products

articles de papeterie


stationer's shop | stationery shop | stationery store | stationer's | paper house | paper store

papeterie


paper shop manager | stationery store manager | newspaper kiosk manager | press and stationery shop manager

gérant de librairie papeterie | responsable de librairie papeterie | gérant de librairie papeterie/gérante de librairie papeterie | gérante de librairie papeterie


letter-card | postal stamped stationery | postal stationery | stamped paper

entier postal


stationery paper | writing paper

papier à écrire | papier à lettres | papier d'écriture


maintain stationery items | managing needs of stationery items | manage needs for stationery items | oversee needs of stationery items

gérer des besoins en articles de papeterie


foreign-note paper | manifold stationery

papier coquille pelure


postal stationery | stamped paper

entier postal | entier-postal


Stationery Bristol Paper Kid and Plate Finish

Papier bristol de papeterie, fini chevreau ou au laminoir


handle paper press | run paper press | operate paper press | operate paper presses

utiliser une presse à papier
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4817 | Envelopes, letter cards, plain postcards and correspondence cards, of paper or paperboard; boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery | Manufacture: –from materials of any heading, except that of the product, and–in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product | |

4817 | Enveloppes, cartes lettres, cartes postales non illustrées et cartes pour correspondance, en papier ou carton; boîtes, pochettes et présentations similaires, en papier ou carton, renfermant un assortiment d'articles de correspondance | Fabrication: –à partir de matières de toute position, à l'exclusion des matières de la même position que le produit, et–dans laquelle la valeur de toutes les matières utilisées ne doit pas excéder 50 % du prix départ usine du produit | |


In June 2009, the Hungarian central purchasing body (KSZF) published in the EU Official Journal a notice for a framework contract for the supply of paper, stationery and other office equipment to several public authorities. The framework contract was worth HUF 3.5 billion (approximately € 13 million) and was due to be valid for 12 months.

La valeur de ce contrat était de 3,5 milliards de forints hongrois (soit environ 13 millions d'euros) et sa durée prévue de 12 mois.


Canadian exporters of paper goods, such as toilet paper, paper towels, facial tissues, envelopes, stationery, wrapping paper, boxes and corrugated cardboard, will benefit from the elimination of Jordanian tariffs ranging from 10% to 30%.

Les exportateurs canadiens de produits du papier, comme le papier hygiénique, les essuie-tout, les mouchoirs, les enveloppes, la papeterie, le papier d'emballage, les boîtes et le carton ondulé, bénéficieront de l'élimination des droits de douane perçus par la Jordanie, qui varient de 10 à 30 p. 100. La Jordanie représente un marché grandissant pour les exportations canadiennes de voitures et de pièces automobiles, qui sont principalement constituées de véhicules légers de passagers et qui ont totalisé 9,7 millions de dollars en 2010.


Uncoated woodfree papers suitable for printing or other graphic purposes made from a variety of mainly virgin fibre furnishes, with variable levels of mineral filler and a range of finishing processes. This grade includes most office papers, such as business forms, copier, computer, stationery and book papers.

Papiers non couchés dits «sans bois», utilisables pour l’impression ou d’autres applications graphiques, dont la composition fibreuse est variable, mais principalement constitués de pâtes de fibres vierges, qui sont fabriqués avec des niveaux de charge minérale différents et font l’objet de traitements de finition variés. Ce type de papier inclut la plupart des papiers de bureau, tels que les formulaires commerciaux et le papier à reprographier, le papier à usage informatique, le papier à lettres et le papier pour livres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Uncoated woodfree papers suitable for printing or other graphic purposes made from a variety of mainly virgin fibre furnishes, with variable levels of mineral filler and a range of finishing processes. This grade includes most office papers, such as business forms, copier, computer, stationery and book papers.

1. Papiers non couchés dits «sans bois», utilisables pour l’impression ou d’autres applications graphiques, dont la composition fibreuse est variable, mais principalement constitués de pâtes de fibres vierges, qui sont fabriqués avec des niveaux de charge minérale différents et font l’objet de traitements de finition variés. Ce type de papier inclut la plupart des papiers de bureau, tels que les formulaires commerciaux et le papier à reprographier, le papier à usage informatique, le papier à lettres et le papier pour livres.


4817 | Envelopes, letter cards, plain postcards and correspondence cards, of paper or paperboard; boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery | Manufacture: from materials of any heading, except that of the product, andin which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product | |

4817 | Enveloppes, cartes-lettres, cartes postales non illustrées et cartes pour correspondance, en papier ou carton; boîtes, pochettes et présentations similaires, en papier ou carton, renfermant un assortiment d’articles de correspondance | Fabrication: à partir de matières de toute position, à l’exclusion des matières de la même position que le produit, etdans laquelle la valeur de toutes les matières utilisées ne doit pas excéder 50 % du prix départ usine du produit | |


Blotting pads and similar articles of stationery, of paper and paperboard, and book covers of paper or paperboard (excl. registers, account books, Note books, order books, receipt books, letter pads, memorandum pads, diaries, exercise books, binders, folders, file covers, manifold business forms and interleaved carbon sets, and albums for samples or for collections)

Sous-main et autres articles scolaires, de bureau ou de papeterie, en papier ou en carton, et couvertures pour livres, en papier ou en carton (sauf registres, livres comptables, carnets de notes, de commandes ou de quittances, blocs-memorandums, blocs de papier à lettres, agendas, cahiers, classeurs, reliures, chemises, couvertures à liasses ou carnets manifold et albums pour échantillonnages ou collections)


Frantschach AG is engaged mainly in the sectors of packaging materials, office stationery paper, and pulp, and also in paper wholesaling.

Frantschach AG est principalement active dans le secteur des matériaux d'emballage, du papier de bureau et de la cellulose, ainsi que de commerce de gros de papier.


Neusiedler AG produces and markets office stationery paper and is a subsidiary of Frantschach AG, Austria, which is itself a joint venture between an Austrian family holding company and Anglo American plc.

Neusiedler AG, qui produit et commercialise du papier de bureau, est une filiale de la société autrichienne Frantschach AG, elle-même entreprise commune d'un holding familial autrichien et de Anglo American plc.


1. This Chapter does not cover: (a) Unused postage or revenue stamps, postal stationery (stamped paper) and the like, of current or new issue in the country to which they are destined (Chapter 49);

1. Le présent chapitre ne comprend pas: a) les timbres-poste, timbres fiscaux, entiers postaux et analogues, non oblitérés, ayant cours ou destinés à avoir cours dans le pays de destination (chapitre 49);


w