Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARTEMIS Joint Undertaking
BBI Joint Undertaking
Bio-based Industries Joint Undertaking
Clean Sky Joint Undertaking
Cross recessed countersunk head tapping screw
Cross recessed flat head tapping screw
ECSEL Joint Undertaking
ENIAC Joint Undertaking
English
European Joint Undertaking
FCH JU
FCH Joint Undertaking
Flush mounted luminaire
Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking
Fusion for Energy Joint Undertaking
Hollow joint
IMI Joint Undertaking
Parliamentary recess
Planged recessed joint
Recess
Recessed countersunk head tapping screw
Recessed fixture
Recessed flange joint
Recessed flat head tapping screw
Recessed hinge
Recessed joint
Recessed lighting fitting
Recessed luminaire
Recessed pointing
Recessed riveted joint
S2R JU
S2R Joint Undertaking
SESAR Joint Undertaking
Shift2Rail Joint Undertaking

Traduction de «Recessed joint » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
recessed joint [ recessed pointing | hollow joint ]

joint en retrait [ joint creux | joint en creux ]












cross recessed countersunk head tapping screw | cross recessed flat head tapping screw | recessed countersunk head tapping screw | recessed flat head tapping screw

vis à tôle à tête fraisée à empreinte cruciforme à bout pointu


recessed luminaire | flush mounted luminaire | recessed fixture | recessed lighting fitting

luminaire encastré


European Joint Undertaking [ ARTEMIS Joint Undertaking | BBI Joint Undertaking | Bio-based Industries Joint Undertaking | Clean Sky Joint Undertaking | ECSEL Joint Undertaking | ENIAC Joint Undertaking | FCH Joint Undertaking | FCH JU | Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking | Fusion for Energy Joint Undertaking | IMI Joint Undertaking | S2R Joint Undertaking | S2R JU | SESAR Joint Undertaking | Shift2Rail Joint Undertaking ]

entreprise commune européenne [ EC Bio-industries | EC S2R | entreprise commune Artemis | entreprise commune Bio-industries | entreprise commune Clean Sky | entreprise commune ECSEL | entreprise commune ENIAC | entreprise commune Fusion for Energy | entreprise commune IMI | entreprise commune PCH | entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène | entreprise commune S2R | entreprise commune SESAR | entreprise commune Shift2Rail ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[English] The Joint Chairman (Senator Bryden): In my experience, when Parliament is recessed, meetings do not take place without permission.

[Traduction] Le coprésident (le sénateur Bryden) : D'après mon expérience, lorsque le Parlement est ajourné, les réunions ne peuvent avoir lieu sans autorisation spéciale.


7. Warns against the abuse of ‘exit strategies’ to renew the agenda of structural deregulation of labour markets and welfare; points out that policies to cut welfare, wages, unemployment benefits, pensions, public services and job protection, and also policies to increase the retirement age, social security contributions of employees and VAT, are undermining public investment and internal demand and will thus prolong the recession; strongly criticises the fact that these neo-liberal policies are now being applied again in many EU Member States in the framework of the EU exit strategy and are being imposed especially upon Hungary, Latvia and Romania a ...[+++]

7. met en garde contre l'abus de "stratégies de sortie de crise" en vue de renouveler l'agenda de dérégulation structurelle des marchés du travail et de l'aide sociale; fait observer que les politiques visant à réduire l'aide sociale, les salaires, les indemnités de chômage, les retraites, les services publics et la protection de l'emploi, ainsi que les politiques destinées à relever l'âge de la retraite, les cotisations sociales des salariés et la TVA, nuisent à l'investissement public et à la demande interne et vont donc prolonger la r ...[+++]


– (HU) I am very pleased because now, after first reading, it looks like we may reach the consensus needed for a joint decision before the summer recess.

- (HU) Je suis ravi parce qu’à présent, après la première lecture, il semble que nous puissions aboutir au consensus requis pour une décision commune avant les congés estivaux.


This means then that we are not about to see the actualization of the Government of Quebec's proposed constitutional amendment (1035) Despite all, the Bloc Quebecois is prepared to take part in and work with the special standing joint committee on the Quebec government's proposed constitutional amendment, so long as it sits this week to permit passage of the amendment before Parliament is recessed.

C'est donc dire que nous ne sommes pas à la veille de voir le projet d'amendement constitutionnel du gouvernement du Québec se concrétiser (1035) Malgré tout, le Bloc québécois est d'accord pour participer et collaborer positivement aux travaux du comité mixte spécial sur le projet d'amendement constitutionnel du gouvernement du Québec, dans la mesure où il siégera dès cette semaine afin de permettre l'adoption de l'amendement avant la dissolution du Parlement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Joint Chair (Mr. Denis Paradis): We'll take a brief recess to permit the other group to approach the table.

Le coprésident (M. Denis Paradis): Nous allons faire une petite pause pour permettre à l'autre groupe de prendre place.


The Joint Chair (Mr. Mauril Bélanger): We will distribute a letter that the co-chairs have sent to the president of Air Canada by registered mail reflecting our unanimous will to invite him to this committee before the Christmas recess—that for your records.

Le coprésident (M. Mauril Bélanger): Nous allons faire distribuer une lettre envoyée par les coprésidents au président d'Air Canada par courrier recommandé dans laquelle nous l'informons de notre volonté unanime de l'inviter à comparaître devant ce comité avant l'ajournement de Noël.


The Joint Chair (Ms. Raymonde Folco): If you're telling me that this is the last sitting day before the Easter recess and that you are generally very busy at that time, then we will call the Minister before the committee after the break.

La coprésidente (Mme Raymonde Folco): Si vous me dites déjà que ce sera la dernière journée avant Pâques et vous êtes habituellement très affairés, nous le convoquerons après l'ajournement de Pâques.


w