Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aurally handicapped
Aurally handicapped person
Capacity to participate in a hearing
Date of a hearing
Fitness to plead
Hearing impaired
Hearing impaired person
Hearing-impaired person
Interim injunction judge
Judge hearing applications for interim relief
Judge hearing applications for provisional relief
Judge hearing interim injunction proceedings
Judge hearing the application for interim relief
Judge in interlocutory proceedings
Person with a hearing loss
Preside a hearing
Preside at a hearing
Resumption of a hearing
Resumption of hearing
Resumption of normal speed
Resumption of speed
Right to a fair hearing
Right to a hearing
Right to be heard
Summary trial judge

Traduction de «Resumption a hearing » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




person with a hearing loss [ hearing-impaired person | hearing impaired person | aurally handicapped person | aurally handicapped | hearing impaired ]

personne ayant une déficience auditive [ personne avec une déficience auditive | handicapé auditif ]


right to be heard | right to a fair hearing | right to a hearing

droit d'être entendu


preside a hearing [ preside at a hearing ]

présider une séance [ présider une audition | présider une audience | présider à une audience ]


fitness to plead | capacity to participate in a hearing

capacité de prendre part aux débats | aptitude à prendre part aux débats






resumption of normal speed | resumption of speed

reprise de vitesse | reprise de vitesse normale


interim injunction judge | judge hearing applications for interim relief | judge hearing applications for provisional relief | judge hearing interim injunction proceedings | judge hearing the application for interim relief | judge in interlocutory proceedings | summary trial judge

juge des référés
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We'd have hearings from 9 a.m. on, with a break for Question Period, a working lunch, and resumption of hearings after Question Period, around 3.30 p.m., depending on the number of witnesses.

Les audiences commenceraient à 9 heures, en faisant une pause pendant la période des questions, avec un déjeuner de travail et une reprise des audiences après la période des questions, vers 15 h 30, selon le nombre des témoins. Nous proposons de poursuivre jusqu'à 18 h 30.


76. If the hearing of a bankruptcy application has been stayed for the trial of an issue in dispute on a question of fact, the registrar shall, as soon as the issue has been determined, on the application of the debtor or the applicant, fix a time and place for the resumption of the hearing, and the party who makes the application shall give the other party at least two days’ notice of the time and place fixed by the registrar.

76. Si l’audition de la requête en faillite a été suspendue pour l’instruction d’un litige sur une question de fait, dès que la décision est rendue, le registraire, sur demande du débiteur ou du requérant, fixe les date, heure et lieu de la reprise de l’audition. La partie ayant fait la demande donne à l’autre partie un préavis d’au moins deux jours des date, heure et lieu fixés par le registraire.


(2) Before the resumption of a hearing, a party may apply in accordance with rule 19 to the Adjudication Division to have the hearing adjourned.

(2) Une partie peut présenter à la section d’arbitrage, conformément à l’article 19, une demande d’ajournement de l’audience avant la reprise de l’audience.


(4) The Division must fix a date for the resumption of the hearing that is as soon as practicable,

(4) La Section fixe une date pour la reprise de l’audience qui tombe dès que possible :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It has been useful for us as we begin the resumption of our hearings on this important piece of legislation, Bill C-2.

Cela a été très utile pour nous alors que nous reprenons nos audiences sur ce document juridique important, le projet de loi C-2.


At the hearing of 20 February 2007, the complainant accepted the plea of lack of jurisdiction and, recognising the jurisdiction of the Milan District Court, on 19 March 2007 notified the defendants a statement on resumption of proceedings before that court.

Au cours de l'audience du 20 février 2007, le plaignant a accepté l'exception d'incompétence et, reconnaissant la juridiction du tribunal de première instance de Milan, a notifié au défendeur, le 19 mars 2007, la reprise de la procédure devant ce tribunal.


w