Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Have a bee in one's bonnet
Have bats in the belfry
Have rocks in the head
Rock heading for the button
Rock that is heading for the button
Stone heading for the button
Stone that is heading for the button

Traduction de «Rock heading for the button » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rock heading for the button [ stone heading for the button | rock that is heading for the button | stone that is heading for the button ]

pierre qui se dirige vers le bouton [ pierre qui se dirige vers le centre de la maison ]


Definition: Voluntary, repetitive, stereotyped, nonfunctional (and often rhythmic) movements that do not form part of any recognized psychiatric or neurological condition. When such movements occur as symptoms of some other disorder, only the overall disorder should be recorded. The movements that are of a non self-injurious variety include: body-rocking, head-rocking, hair-plucking, hair-twisting, finger-flicking mannerisms, and hand-flapping. Stereotyped self-injurious behaviour includes repetitive head-banging, face-slapping, eye-p ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, ...[+++]


have bats in the belfry [ have a bee in one's bonnet | have rocks in the head ]

avoir une araignée dans le plafond [ avoir une araignée dans le cerveau | avoir une araignée au cerveau | avoir une araignée dans la tête | avoir une case en moins ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
DAY or NIGHT — Rocking aircraft and flashing navigational lights at irregular intervals (and landing lights in the case of a helicopter) from a position slightly above and ahead of, and normally to the left of, the intercepted aircraft (or to the right if the intercepted aircraft is a helicopter) and, after acknowledgement, a slow level turn, normally to the left (or to the right in the case of a helicopter) on the desired heading.

DE JOUR et DE NUIT — Balancer l’appareil et faire clignoter à intervalles irréguliers les feux de navigation (et les feux d’atterrissage dans le cas d’un hélicoptère) après s’être placé légèrement au-dessus et en avant, et normalement à gauche, de l’aéronef intercepté (ou à sa droite, si l’intercepté est un hélicoptère) puis, après réponse, effectuer un lent virage à palier, normalement vers la gauche (ou vers la droite dans le cas d’un hélicoptère), pour prendre le cap voulu.


9606 | Buttons, press-fasteners, snap-fasteners and press-studs, button moulds and other parts of these articles; button blanks | Manufacture: –from materials of any heading, except that of the product, and–in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product | |

9606 | Boutons et boutons-pression; formes pour boutons et autres parties de boutons ou de boutons- pression; ébauches de boutons | Fabrication: –à partir de matières de toute position, à l'exclusion des matières de la même position que le produit, et–dans laquelle la valeur de toutes les matières utilisées ne doit pas excéder 50 % du prix départ usine du produit | |


Instead of heading for the rocks of isolation, let us together chart the course of cooperation.

Plutôt que de nous tourner vers l’isolement, organisons ensemble la coopération.


D. whereas on 12 August 2007 the cargo vessel New Flame and the oil tanker Torm Gertrud collided head-on just off the Rock of Gibraltar, resulting in the sinking of the former in several metres of water, leaving only the top of the hull visible, posing a hazard to navigation in the area,

D. considérant que le 12 août 2007, le vraquier New Flame et le pétrolier Torm Gertrud sont entrés en collision frontale au large du rocher de Gibraltar, le premier coulant à quelques mètres de profondeur, ne laissant visible que la partie supérieure de la coque, avec les dangers que cela comporte pour la navigation dans cette zone,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9606 | Buttons, press-fasteners, snap-fasteners and press-studs, button moulds and other parts of these articles; button blanks | Manufacture: from materials of any heading, except that of the product, andin which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product | |

9606 | Boutons et boutons-pression; formes pour boutons et autres parties de boutons ou de boutons-pression; ébauches de boutons | Fabrication: à partir de matières de toute position, à l’exclusion des matières de la même position que le produit, etdans laquelle la valeur de toutes les matières utilisées ne doit pas excéder 50 % du prix départ usine du produit | |


In fact, it was inevitable in such a serious period of ebb or breakdown in Europe, that obstacles of the scale of the Rock of Gibraltar and all sorts of problems such as terrorism would rear their heads.

En réalité, dans cette grande période de reflux, ou de panne, dans laquelle entre l'Europe, il était inévitable qu'émergent des rochers comme celui de Gibraltar et toutes sortes d'inquiétudes, comme d'ailleurs le terrorisme.


In fact, it was inevitable in such a serious period of ebb or breakdown in Europe, that obstacles of the scale of the Rock of Gibraltar and all sorts of problems such as terrorism would rear their heads.

En réalité, dans cette grande période de reflux, ou de panne, dans laquelle entre l'Europe, il était inévitable qu'émergent des rochers comme celui de Gibraltar et toutes sortes d'inquiétudes, comme d'ailleurs le terrorisme.


11. For the purposes of heading No , the expression "imitation jewellery" means articles of jewellery within the meaning of paragraph (a) of note 9 above (but not including buttons or other articles of heading No , or dress-combs, hair-slides or the like, or hairpins, of heading No ), not incorporating natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed) nor (except as plating or as minor constituents) precious metal or metal clad with precious metal.

11. Au sens du n° , on entend par "bijouterie de fantaisie" les articles de la nature de ceux définis à la note 9 point a) (exception faite des boutons et autres articles du n° , des peignes de coiffure, barrettes et similaires ainsi que des épingles à cheveux du n° ), ne comportant pas de perles fines ou de culture, de pierres gemmes, de pierres synthétiques ou reconstituées, ni - si ce n'est sous forme de garnitures ou d'accessoires de minime importance - de métaux précieux ou de doublés ou plaqués de métaux précieux.


10. For the purposes of heading No 71.17, the expression "imitation jewellery" means articles of jewellery within the meaning of paragraph (a) of Note 8 above (but not including buttons or other articles of heading No 96.06, or dress-combs, hair-slides or the like, or hairpins, of heading No 96.15), not incorporating natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed) nor (except as plating or as minor constituents) precious metal or metal clad with precious metal.

10. Au sens du no 71.17, on entend par «bijouterie de fantaisie» les articles de la nature de ceux définis à la note 8 point a) (exception faite des boutons et autres articles du no 96.06, des peignes de coiffure, barrettes et similaires ainsi que des épingles à cheveux du no 96.15), ne comportant pas de perles fines ou de culture, de pierres gemmes, de pierres synthétiques ou reconstituées, ni - si ce n'est sous forme de garnitures ou d'accessoires de minime importance - de métaux précieux ou de doublés ou plaqués de métaux précieux.


2. For the purposes of heading No 64.06, the expression "parts" does not include pegs, boot protectors, eyelets, boot hooks, buckles, ornaments, braid, laces, pompons or other trimmings (which are to be classified in their appropriate headings) or buttons or other goods of heading No 96.06.

2. Ne sont pas considérés comme «parties», au sens du no 64.06, les chevilles, protecteurs, oeillets, crochets, boucles, galons, pompons, lacets et autres articles d'ornementation ou de passementerie, qui suivent leur régime propre, ni les boutons de chaussures (no 96.06).




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Rock heading for the button' ->

Date index: 2022-05-16
w