Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Name card
Table-top name card

Traduction de «Table-top name card » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Description: Material: Polycarbonate plastic card size ID1 — 54 × 86 mm (credit-card size) with the words ‘ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ’ and the country name ‘ČESKÁ REPUBLIKA’ at top.

Description: matière: carte en plastique polycarbonate mesurant 54 × 86 mm (format carte de crédit) avec les mots «ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ» et le nom du pays «ČESKÁ REPUBLIKA» en haut.


Description: Material: Polycarbonate plastic card size ID1 — 54 × 86 mm (credit-card size) with the words ‘ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ’ and the country name ‘ČESKÁ REPUBLIKA’ at top.

Description: matière: carte en plastique polycarbonate mesurant 54 × 86 mm (format carte de crédit) avec les mots «ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ» et le nom du pays «ČESKÁ REPUBLIKA» en haut.


(Return tabled) Question No. 213 Mr. Raymond Côté: With regard to the Business Credit Availability Program (BCAP): (a) what is the total amount borrowed from the program for each fiscal year since it was created; (b) how many loans over $250 million dollars were issued; (c) which enterprises or individuals received loans over $250 million dollars; (d) how many loans between $25 million to $250 million dollars were issued; (e) which enterprises or individuals received loans between $25 million to $250 million dollars; (f) which enterprises or individuals received loans less than $25 million dollars; (g) what sum from the whole of BCAP's assets was given ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 213 M. Raymond Côté: En ce qui concerne le Programme de crédit aux entreprises (PCE): a) combien totalisent par exercice les prêts consentis dans le cadre du PCE depuis sa création; b) combien de prêts de plus de 250 millions de dollars a-t-on consentis; c) quels entreprises ou particuliers ont reçu un prêt de plus de 250 millions de dollars; d) combien de prêts de 25 à 250 millions de dollars a-t-on consentis; e) quels entreprises ou particuliers ont reçu un prêt de 25 à 250 millions de dollars; f) quels entreprises ou particuliers ont reçu un prêt de moins de 25 millions de dollars; g) quelle p ...[+++]


(Return tabled) Question No. 146 Ms. Jinny Jogindera Sims: With respect to the Economic Action Plan: (a) under the Infrastructure Stimulus Fund, in the riding of Newton—North Delta, (i) to date, what is the name and nature of each approved project, (ii) for each project, who are the partners involved and what is each partner's contribution, including the government's contribution, (iii) for each project, how much of the funding has flowed and to whom, (iv) what criteria were used to determine which projects were approved; (b) under the Building Canada Fu ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 146 Mme Jinny Jogindera Sims: En ce qui concerne le Plan d’action économique: a) dans le cadre du Fonds de stimulation de l’infrastructure, dans la circonscription de Newton—North Delta, (i) quel est le nom et la nature de chacun des projets approuvés, (ii) qui sont les partenaires de chaque projet et quelle est la contribution de chacun d’entre eux, y compris le gouvernement, (iii) quelle part du financement de chaque projet a été versée et à qui, (iv) quels étaient les critères d’approbation des p ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. By way of derogation from paragraph 1(a), the sales description of a table-top sweetener shall include the term ‘. -based table-top sweetener’, using the name(s) of the sweetener(s) used in its composition.

2. Par dérogation au paragraphe 1, point a), la dénomination de vente des édulcorants de table doit comporter la mention «édulcorant de table à base de ». , complétée par le nom de la (des) substance(s) édulcorante(s) entrant dans leur composition.


(Return tabled) Question No. 524 Mrs. Carol Hughes: With respect to the Economic Action Plan: (a) under the Infrastructure Stimulus Fund, in the riding of Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, (i) to date, what is the name and nature of each approved project, (ii) for each project, who are the partners involved and what is each partner's contribution, including the government's contribution, (iii) for each project, how much of the funding has flowed and to whom, (iv) what criteria were used to determine which projects were approved; (b) under the Building Canad ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 524 Mme Carol Hughes: En ce qui concerne le Plan d’action économique: a) à l’égard du Fonds de stimulation de l’infrastructure dans la circonscription d’Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, (i) quel est le nom et la nature de chaque projet approuvé jusqu’à maintenant, (ii) qui sont les partenaires de chacun des projets et quelle est leur contribution individuelle, y compris celle du gouvernement, (iii) quel montant a été versé à l’égard de chacun des projets et à qui l’argent a-t-il été remis, (iv) quels ont été les critères d’approbation des projets; b) à l’égard du Fonds Chantiers Canada – volet Collectiv ...[+++]


2. By way of derogation from paragraph 1(a), the sales description of a table-top sweetener shall include the term ‘. -based table-top sweetener’, using the name(s) of the sweetener(s) used in its composition.

2. Par dérogation au paragraphe 1, point a), la dénomination de vente des édulcorants de table doit comporter la mention «édulcorant de table à base de ». , complétée par le nom de la (des) substance(s) édulcorante(s) entrant dans leur composition.


-based table-top sweetener`, using the name(s) of the sweetening substance(s) used in its composition.

, suivie du ou des noms des substances édulcorantes entrant dans leur composition.


Object name: Card table Artist: John A. Pearson Maker: R.A. Sproule & Son Date: 1922 Material: Walnut; brass Dimensions: 80.5 x 91.5 x 45 cm Catalogue no.: O-5061

Nom de l'objet : Table à jeux de cartes Artiste : John A. Pearson Artisan : R.A. Sproule & Son Date : 1922 Matériaux : Noyer; bronze Dimensions: 80,5 x 91,5 x 45 cm N° de catalogue : O-5061


Object name: Card table Artist: John A. Pearson Maker: R.A. Sproule & Son Date: 1922 Material: Walnut; brass Dimensions: 80.5 x 91.5 x 45 cm Catalogue no.: O-5061

Nom de l'objet : Table à jeux de cartes Artiste : John A. Pearson Artisan : R.A. Sproule & Son Date : 1922 Matériaux : Noyer; bronze Dimensions: 80,5 x 91,5 x 45 cm Nº de catalogue : O-5061




D'autres ont cherché : name card     table-top name card     Table-top name card     


datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Table-top name card' ->

Date index: 2022-01-11
w