Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aeromonas hydrophila ss. proteolytica
Aeromonas salmonicida ss. masoucida
Aeromonas salmonicida ss. salmonicida
Butterfly tail
Butterfly-type tail unit
Hb-SS disease with crisis
MS Compt & SS
Maritime Staff Comptroller and Support Services
Matter in suspension
NS Compt & SS
Nav Compt
Naval Staff Comptroller and Support Services
Navy Comptroller
Ruddervator
SS
Satellite-switched TDMA
Satellite-switched time-division multiple access
Steamer
Steamship
Sum of squares
Suspended solids
V tail
V-tail
V-tail unit
V-type tail
Vee tail
Vee-tail

Traduction de «V ss » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
steamer | steamship | S/S [Abbr.] | SS [Abbr.]

bateau à vapeur | navire à vapeur | steamer | vapeur


matter in suspension | suspended solids | SS [Abbr.]

matières en suspension | solides en suspension | MES [Abbr.]






Aeromonas hydrophila ss. proteolytica

Vibrio proteolyticus


Aeromonas salmonicida ss. salmonicida

Aeromonas salmonicida ss. salmonicida


Aeromonas salmonicida ss. masoucida

Aeromonas salmonicida ss. masoucida


satellite-switched time-division multiple access [ SS-TDMA,SS/TDMA | satellite-switched TDMA ]

accès multiple par répartition dans le temps avec commutation à bord du satellite [ AMRT/CS | AMRT avec commutation à bord du satellite ]


Navy Comptroller [ Nav Compt | Naval Staff Comptroller and Support Services | NS Compt & SS | Maritime Staff Comptroller and Support Services | MS Compt & SS ]

Contrôleur de la Marine [ Contr Mar | Contrôleur et services de soutien de l'état-major de la Marine | Contr & SS EMM | Contrôleur et services de soutien État-major de la Force maritime | Contr et SS EMFM ]


butterfly tail [ V-tail unit | V tail | V-tail | vee tail | vee-tail | ruddervator | butterfly-type tail unit | V-type tail ]

empennage papillon [ empennage en V | queue papillon ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1996, c. 8, ss. 16, 17, c. 9, s. 26, c. 10, ss. 202, 203, c. 11, ss. 43 to 46, c. 16, ss. 29 to 31;

1996, ch. 8, art. 16 et 17, ch. 9, art. 26, ch. 10, art. 202 et 203, ch. 11, art. 43 à 46, ch. 16, art. 29 à 31;


1996, c. 8, ss. 27, 28, c. 9, s. 28, c. 10, ss. 253, 254, c. 11, ss. 77 to 80, c. 16, ss. 46 to 48;

1996, ch. 8, art. 27 et 28, ch. 9, art. 28, ch. 10, art. 253 et 254, ch. 11, art. 77 à 80, ch. 16, art. 46 à 48;


The Chairman made a statement of introduction and announced that the briefs submitted by the following witnesses as well as examples of cases will be filed as exhibits with the Clerk of the committee: Fathercraft Canada (Exhibit No. 5900 S2/SS-1, 7 " 6" ); case examples (Exhibit No. 5900 S2/SS-1, 7 " 7" ); The National Alliance for the Advancement of Non-Custodial Parents (Exhibit No. 5900 S2/SS-1, 7 " 8" ) and case examples (Exhibit No. 5900 S2/SS-1, 7 " 9" ).

Le président fait une déclaration et précise que les mémoires et les dossiers soumis par les témoins suivants seront déposés auprès du greffier du comité: Fathercraft Canada (pièce no 5900 S2/SS-1, 7 «6»); dossiers (pièce no 5900 S2/SS-1, 7 «7»); Alliance nationale des organisations pour l'entraide des parents non gardiens (pièce no 5900 S2/SS-1, 7 «8») et dossiers (pièce no 5900 S2/SS-1, 7 «9»).


Mr. Caron, tabled reference materials entitled " Guide To Federal Initiatives For Urban Aboriginal People" (Exhibit No. 5900-1.37/A1-SS-2, 8 " 1" ), " Profile of the Urban Aboriginal Population, Canada, 1996" (Exibit No. 5900-1.37/A1-SS-2, 8 " 2" ) and " Urban Aboriginal People in Western Canada: Realities and Policies" (Exibit No. 5900-1.37/A1-SS-2, 8 " 3" ), with the Clerk of the Committee.

M. Caron dépose auprès du greffier les documents «Guide des initiatives fédérales à l'intention des Autochtones vivant en milieu urbain» (pièce no 5900-1.37/A1-SS-2, 8 «1»), «Profil de la population autochtone en milieu urbain, Canada, 1996»(pièce no 5900-1.37/A1-SS-2, 8 «2») et «Population autochtone vivant en milieu urbain dans l'ouest du Canada: réalités et politiques» (pièce no 5900-1.37/A1-SS-2,8 «3»).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Criminal Code, ss. 322-334 (theft); ss. 343-346 (robbery and extortion); or ss. 380-396 (fraud).

Code, art. 322 à 334 (vol); art. 343 à 346 (vol qualifié et extorsion); art. 380 à 396 (fraude).


This year in Latvia, on 16 March, with the tacit approval of the authorities, Waffen SS veterans staged a march with flags in Riga in commemoration of the day on which the Latvian SS legion was founded.

Cette année, le 16 mars, avec l’approbation tacite des autorités lettones, des vétérans de la Waffen SS ont défilé avec des drapeaux dans les rues de Riga pour commémorer le jour où la légion SS lettone a été fondée.


The Latvian Parliament (Seim) recently voted to expel one of its members, Nikolai Kabanov, from the International Affairs Committee as a 'disciplinary measure' in response to his involvement in a screening of a film entitled 'Nazism in the Baltic' depicting the actions of the 'SS legions'. He was accused of acting 'against the interests of the State' and of addressing in Russian a meeting being held in the Latvian parliamentary chamber.

Récemment, le parlement letton a décidé, à la majorité, d’exclure un de ses membres, Nikolaï Kabanov, de la commission des affaires étrangères de la Diète, à titre de mesure disciplinaire, pour sa participation à la production d’un film intitulé «Le nazisme à la balte», évoquant les actions des légions SS. Le parlement l’accuse d’avoir agi contre les intérêts de l’État et .de s’être exprimé en russe, lors d’une manifestation organisée dans les locaux du parlement letton.


Maybe you will understand if I say that I was reminded at that moment of a forceful slogan shouted out a few years ago by a group chairman in this House – 'CRS equals SS!' I have to say that I found this action by the CRS, the French riot squad, unfitting in a democracy and I believe that it was detrimental to this House. I therefore ask you to take appropriate follow-up action.

Peut-être pourrez-vous comprendre que je me sois rappelé à cet instant un slogan qu’un président de groupe de cette Assemblée proclamait haut et fort il y a quelques années : "CRS, SS". J’ai eu le sentiment, quoi qu’il en soit, que cette attitude des CRS n’était pas digne d’une démocratie et était également préjudiciable pour notre Assemblée.


Combating terrorism has certainly placed all the security services under great pressure, but, if I have understood the translation correctly, comparing the French riot police to the SS, in this House, seems to me to be profoundly shocking.

En cette période de lutte contre le terrorisme, il est exact que tous les services de sécurité sont sur les dents mais, si j'ai bien compris la traduction, assimiler dans cette enceinte les CRS aux SS me semble profondément choquant.


16. Considers that the existence of Special Economic Zones (SSEs) in Poland has been one of the major causes of contention from the beginning of the negotiations; invites the Polish authorities to reconsider the demand for a transition period for SSEs until 2017 and to adjust its law to EU standards in issues related to state assistance for investors, which, in the case of SSEs, means bringing tax privileges into line with the acquis and Poland's existing obligations under the Europe Agreement ;

16. considère que l'existence de zones économiques spéciales (SSE) en Pologne est l'une des causes majeures des contestations qui s'expriment depuis le début des négociations; invite les autorités polonaises à revoir leur demande d'obtention d'une période transitoire pour les zones économiques spéciales jusqu'à 2017 et à aligner la législation du pays sur les normes de l'Union européenne pour les questions liées aux aides d'État aux investisseurs, ce qui exige, dans le cas des zones économiques spéciales, d'aligner les privilèges fiscaux sur l'acquis et sur les obligations de la Pologne au titre de l'accord européen ;




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'V ss' ->

Date index: 2023-09-01
w