Because the Bill in its present form puts environmental protection above all other public policy goals, there is no room for the weighing and balancing of interests and the exercise of careful judgment that are the essence of policy-making in our democratic legislative system.
Comme le projet de loi, dans sa mouture actuelle, place la protection de l’environnement au dessus de toute autre forme de bien public, il n’est plus question de pondérer ou d’équilibrer les intérêts des uns et des autres, ni de faire preuve de jugement — autant de comportements qui, pourtant, sont au coeur même du travail d’élaboration de politiques qui caractérise le système législatif de nos démocraties.