I therefore voted against paragraph 28, the ambiguous wording of which might cause it to be thought that, at the expense of innovative SMEs in the sector and to the benefit of the American multinationals wishing to perpetuate their dominant position, Parliament was going back on the position it had adopted in the framework of studying the draft Directive on the patentability of software.
Ainsi, j’ai voté contre le paragraphe 28, dont la formulation ambiguë pourrait laisser penser que le Parlement revient sur la position qu’il a adoptée dans le cadre de l’examen du projet de directive relatif à la brevetabilité des logiciels, aux dépens des PME innovantes du secteur et au bénéfice des multinationales américaines qui veulent pérenniser leur position dominante.