Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A Primer on Skill Shortages in Canada
Capital inadequacy
Capital shortage
Central exchange already in service
Central office already in service
Food shortage
Labour shortage
Lack of staff
Meals already prepared
Prepared meals
Provided dishes
Ready dishes
Shortage
Shortage of capital
Shortage of labour
Shortage of manpower
Staff shortage
Want of capital

Traduction de «already a shortage » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


labour shortage [ lack of staff | staff shortage ]

pénurie de main-d'oeuvre [ manque de personnel | pénurie de personnel ]


capital inadequacy | capital shortage | shortage of capital | want of capital

manque de capitaux


shortage of labour | shortage of manpower

pénurie de main-d'oeuvre | raréfaction de la main-d'oeuvre


provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés






Are we headed toward a teacher surplus or a teacher shortage?

Se dirige-t-on vers un surplus ou une pénurie d'enseignants?


A Primer on Skill Shortages in Canada

Pénuries de main d'œuvre qualifiée au Canada: notions élémentaires


Averting Faculty Shortages - A Discussion Paper on the Canadian Academic Labour Market in the 1990s

Prévenir les pénuries de professeurs - Document de discussion sur la situation du marché du travail des professeurs d'université dans les années 1990
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
This will exacerbate skilled worker shortages. In many Member States, there is already a shortage of highly skilled staff, particularly researchers and science and engineering graduates, who are the foundation of technology advancement.

Dans de nombreux États membres, il y a déjà pénurie de travailleurs hautement qualifiés, particulièrement de chercheurs et de diplômés en sciences et ingénierie, qui sont les fondements des avancées technologiques.


Shortages of some skilled medical workers already make it extremely difficult for some Member States to recruit or retain enough specialised personnel.

Les pénuries observées dans certaines catégories de travailleurs qualifiés dans le domaine de la santé constituent déjà un obstacle très sérieux pour certains États membres qui ont du mal à recruter ou à conserver du personnel spécialisé en nombre suffisant.


It seems to me that it is a little bit silly, stupid in fact, for the government to continue to play fast and loose with the health of Canadians on this issue when there is already a shortage of money in the system for the sorts of diseases which are caused by smoking and are well known to be caused by smoking, such as heart disease and lung cancer.

Il me semble que c'est un peu stupide pour le gouvernement de continuer de jouer avec la santé des Canadiens alors que le réseau de la santé manque déjà d'argent pour soigner les maladies qui sont causées par le tabagisme, comme les maladies de coeur et le cancer du poumon, pour ne nommer que celles qui sont bien connues.


Changes in the skills required by the EU between 2012 and 2025 are expected to show a sharp increase in the share of jobs employing higher-educated labour (by 23%).Shortages have already been seen in key sectors such as science, technology, engineering and healthcare.

L'évolution des compétences requises par l'UE entre 2012 et 2025 devrait se traduire par une nette hausse (de 23 %) de la proportion d'emplois destinés à une main-d'œuvre diplômée de l'enseignement supérieurOr, une pénurie de main-d'œuvre est déjà observée dans des secteurs clés comme les sciences, la technologie, l'ingénierie et les soins de santé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Seven million people are already facing shortages.

Sept millions de personnes connaissent déjà la disette.


Seven million people are already facing shortages in Niger, Chad, Mali, Mauritania, Nigeria and Burkina Faso, with major shortfalls in food production in many areas.

Sept millions de personnes souffrent déjà de pénuries au Niger, au Tchad, au Mali, en Mauritanie, au Nigeria et au Burkina Faso, la production alimentaire y étant très insuffisante dans de nombreuses régions.


Already today, mismatches – and in some Member States even skills shortages – hamper growth and employment.

Aujourd’hui, déjà, des disparités entre l’offre et la demande (et même des pénuries de main-d’œuvre qualifiée dans certains États membres) nuisent à la croissance et à l’emploi.


Some Member States already experience substantial labour and skills shortages in certain sectors of the economy, which cannot be filled within the national labour markets.

Certains États membres souffrent déjà de graves pénuries de main-d'œuvre et de qualifications particulières dans certains secteurs de l'économie, les emplois correspondants ne pouvant pas être occupés en faisant recours au marché national du travail.


Caution was expressed over the notion of placing legislative restrictions on an area of altruistic or charitable gift giving, the fear being that such legislation may dissuade people from donating and thus create further problems for an already serious shortage of organs in Britain.

Certains ont fait une mise en garde quant à l'idée d'imposer des restrictions législatives dans des domaines qui reposent sur l'altruisme ou les dons de charité, signalant que pareilles mesures législatives pourraient dissuader les gens de faire des dons et aggraver les problèmes déjà sérieux liés à la pénurie d'organes en Grande-Bretagne.


In some regions and sectors there is already a shortage of technical labour.

On constate même déjà une pénurie de personnel spécialisé dans certaines régions et certaines branches.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'already a shortage' ->

Date index: 2021-06-03
w