Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arriving passenger
Arriving passenger amenities
Arriving passenger service
Customer transit agent
Fix passenger service units
Ground steward
Inbound passenger
Install passenger service units
Meet and assist agent
Passenger representative
Passenger services supervisor
Place PSUs
Put into operation PSUs
Railway passenger service agent
Railway station customer service representative

Traduction de «arriving passenger service » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
arriving passenger service

service à l'arrivée | service de réception


arriving passenger amenities [ arriving passenger service ]

services à l'arrivée [ service à l'arrivée ]


inbound passenger [ arriving passenger ]

passager à l'arrivée


customer transit agent | passenger representative | railway passenger service agent | railway station customer service representative

agente commerciale ferroviaire | agent commercial ferroviaire | agent commercial ferroviaire/agente commerciale ferroviaire


arriving passenger amenities

bloc d'accueil | installations d'accueil


arriving passenger

passager à l'arrivée | passager débarquant | voyageur débarquant


place PSUs | put into operation PSUs | fix passenger service units | install passenger service units

installer des unités de service aux passagers


arriving passenger

passager débarquant [ voyageur débarquant ]




ground steward | passenger services supervisor | ground steward/ground stewardess | meet and assist agent

agente d’escale | agent d’escale | agent d’escale/agente d’escale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. Where passengers choose the option referred to in paragraph 1(b) , they shall, subject to availability, have the right to re-routing via another air carrier or another mode of transport where the operating air carrier cannot transport the passenger on its own services and in time to arrive at the final destination within 12 hours of the scheduled arrival time.

5. Les passagers qui choisissent l'option visée au paragraphe 1, point b), ont droit, sous réserve de disponibilité, à un réacheminement au moyen d'un autre transporteur aérien ou d'un autre mode de transport si le transporteur aérien effectif ne peut pas les transporter sur ses propres services et dans les temps pour arriver à la destination finale dans un délai de douze heures après l'heure d'arrivée prévue.


5. Where passengers choose the option referred to in point (b) of paragraph 1 , they shall, subject to availability and provided that comparable alternatives exist , have the right to re-routing, at the earliest opportunity, via another air carrier or another mode of transport where the operating air carrier cannot transport the passenger on its own services and in time to arrive at the final destination within eight hours of the scheduled arrival time.

5. Les passagers qui choisissent l'option visée au paragraphe 1, point b), ont droit, sous réserve de disponibilité et pour autant qu'il existe des solutions de rechange raisonnables et comparables, à un réacheminement, dans les meilleurs délais, au moyen d'un autre transporteur aérien ou d'un autre mode de transport si le transporteur aérien effectif ne peut pas les transporter sur ses propres services et dans les temps pour arriver à la destination finale dans un délai d ...[+++]


1. In the case of a cancellation or a delay in departure of a passenger service or a cruise, passengers departing from port terminals or, if possible, passengers departing from ports shall be informed by the carrier or, where appropriate, by the terminal operator, of the situation as soon as possible and in any event no later than 30 minutes after the scheduled time of departure, and of the estimated departure time and estimated arrival time as soon as that information is available.

1. En cas d’annulation ou de départ retardé d’un service de transport de passagers ou d’une croisière, les passagers partant de terminaux portuaires ou, si possible, les passagers partant de ports, sont informés de la situation par le transporteur ou, le cas échéant, par l’exploitant du terminal, dans les plus brefs délais et, en tout état de cause, au plus tard trente minutes après l’heure prévue de départ, ainsi que de l’heure estimée de départ et de l’heure estimée d’arrivée, dès que ces informations sont disponibles.


4. Where the transport is for a return journey, compensation for delay in arrival on either the outward or the return leg shall be calculated in relation to half of the price paid for the transport by that passenger service.

4. Lorsque le transport porte sur un trajet aller-retour, l’indemnisation en cas de retard à l’arrivée, à l’aller ou au retour, est calculée par rapport à la moitié du prix payé pour le transport effectué au moyen du service de transport de passagers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. In the case of a cancellation or a delay in departure of a passenger service or a cruise, passengers departing from port terminals shall be informed by the carrier or, where appropriate, by the terminal operator, of the situation as soon as possible and in any event no later than 30 minutes after the scheduled time of departure, and of the estimated departure time and estimated arrival time as soon as this information is available.

1. En cas d'annulation ou de départ retardé d'un service de transport de passagers ou d'une croisière, les passagers partant de terminaux portuaires sont informés de la situation par le transporteur ou, le cas échéant, par l'exploitant du terminal, dans les plus brefs délais et, en tout état de cause, au plus tard trente minutes après l'heure prévue de départ, ainsi que de l'heure estimée de départ et de l'heure estimée d'arrivée, dès que ces informations sont disponibles.


1. In the case of a cancellation or a delay in departure of a passenger service or a cruise, passengers shall be informed by the carrier or, where appropriate, by the terminal operator, of the situation as soon as possible and in any event no later than 30 minutes after the scheduled time of departure, and of the estimated departure time and estimated arrival time as soon as this information is available.

1. En cas d'annulation ou de départ retardé d'un service de transport de passagers ou d'une croisière, les passagers sont informés de la situation par le transporteur ou, le cas échéant, par l'exploitant du terminal, dans les plus brefs délais et, en tout état de cause, au plus tard trente minutes après l'heure prévue de départ, ainsi que de l'heure estimée de départ et de l'heure estimée d'arrivée, dès que ces informations sont disponibles.


1. In the case of a cancellation or a delay in departure of a passenger service or a cruise, passengers departing from port terminals or, if possible, passengers departing from ports shall be informed by the carrier or, where appropriate, by the terminal operator, of the situation as soon as possible and in any event no later than 30 minutes after the scheduled time of departure, and of the estimated departure time and estimated arrival time as soon as that information is available.

1. En cas d’annulation ou de départ retardé d’un service de transport de passagers ou d’une croisière, les passagers partant de terminaux portuaires ou, si possible, les passagers partant de ports, sont informés de la situation par le transporteur ou, le cas échéant, par l’exploitant du terminal, dans les plus brefs délais et, en tout état de cause, au plus tard trente minutes après l’heure prévue de départ, ainsi que de l’heure estimée de départ et de l’heure estimée d’arrivée, dès que ces informations sont disponibles.


4. Where the transport is for a return journey, compensation for delay in arrival on either the outward or the return leg shall be calculated in relation to half of the price paid for the transport by that passenger service.

4. Lorsque le transport porte sur un trajet aller-retour, l’indemnisation en cas de retard à l’arrivée, à l’aller ou au retour, est calculée par rapport à la moitié du prix payé pour le transport effectué au moyen du service de transport de passagers.


1. On arriving in the territory of one Party, aircraft operated in international air transportation by the airlines of the other Party, their regular equipment, ground equipment, fuel, lubricants, consumable technical supplies, spare parts (including engines), aircraft stores (including but not limited to such items of food, beverages and liquor, tobacco and other products destined for sale to or use by passengers in limited quantities during flight), and other items intended for or used solely in connection with the operation or servicing of aircraft eng ...[+++]

1. À leur arrivée sur le territoire de l'autre partie, les aéronefs utilisés par les transporteurs aériens d'une partie pour assurer des services aériens internationaux, de même que leurs équipements normaux, l'équipement au sol, les carburants, les lubrifiants, les fournitures techniques consommables, les pièces détachées (y compris les moteurs), les provisions de bord (incluant, mais de manière non limitative, la nourriture, les boissons et alcools, les tabacs et d'autres produits destinés à la vente aux passagers ...[+++]


(15) “delay” means the time between departure and/or arrival scheduled in the working timetable or published timetable, including leaflets made available to passengers, at the railway station of departure and/or arrival on the one hand, and real-time departure and/or arrival of the international service or international high-speed service on the other hand;

(15) "retard", le temps entre le départ et/ou l’arrivée prévue sur l’horaire de service ou l’horaire publié, y compris les dépliants mis à la disposition des voyageurs, à la gare de départ et/ou d’arrivée, d'une part, et l'heure réelle de départ et/ou d'arrivée du service international ou du service international à grande vitesse, d'autre part;


w