Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Be entitled to holiday pay
Calculation of General Holiday Pay - Section V
Compensating indemnity
Compensation pay
Emolument
Holiday allowance
Holiday bonus
Holiday compensation
Holiday pay
Holiday pay for official holidays
Holiday payments
Leave pay
Pay entitlement
Pay in lieu of holiday
Statutory holiday indemnity
Statutory holiday pay
Vacation compensation
Vacation pay

Traduction de «be entitled to holiday pay » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
be entitled to holiday pay

avoir droit à un congé payé


holiday allowance | holiday bonus | holiday pay | holiday payments | leave pay

indemnité de vacances | pécule de congé | pécule de vacances | versements pour vacances


statutory holiday indemnity | statutory holiday pay | holiday pay

indemnité de jour férié | indemnité de congé férié


holiday pay for official holidays

rémunérations pour jours fériés non ouvrés




vacation pay [ holiday pay ]

indemnité de congé annuel [ indemnité de congés payés | paie de vacances | paye de vacances | indemnité de vacances | rémunération de vacances | pécule de vacances ]


Calculation of General Holiday Pay - Section V

Calcul de l'indemnité de jour férié légal - section V


vacation compensation | holiday compensation | pay in lieu of holiday | compensation pay | compensating indemnity

indemnité compensatrice de congé payé


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(3) If an employee who is not entitled to holiday pay under subsection 196(3) is required to work on a general holiday, they shall be paid at a rate equal to at least one and one-half times their regular rate of wages for the time that they work on that day unless they are employed in a continuous operation, in which case they are entitled to their regular rate of wages for the time that they work on that day.

(3) L’employé qui n’a pas droit à l’indemnité de congé au titre du paragraphe 196(3) et qui est tenu de travailler un jour férié reçoit, pour les heures de travail fournies, la somme correspondant à au moins une fois et demie son salaire normal. Toutefois, dans le cas où il est occupé à un travail ininterrompu, il a seulement droit à son salaire normal pour les heures fournies ce jour-là.


197 (1) An employee who is required to work on a day on which they are entitled to holiday pay shall be paid, in addition to the holiday pay for that day, wages at a rate equal to at least one and one-half times their regular rate of wages for the time that they work on that day.

197 (1) L’employé qui est tenu de travailler un jour pour lequel il a droit à une indemnité de congé reçoit celle-ci ainsi que la somme additionnelle correspondant à au moins une fois et demie son salaire normal pour les heures de travail fournies ce jour-là.


199. Despite section 197, an employee excluded from the application of Division I under subsection 167(2) who is required to work on a day on which they are entitled to holiday pay shall be given a holiday with pay at some other time, either by adding it to their annual vacation or by granting it at a time convenient to both the employee and the employer.

199. Malgré l’article 197, l’employé qui, tout en étant exclu, aux termes du paragraphe 167(2), du champ d’application de la section I, est tenu de travailler un jour pour lequel il a droit à une indemnité de congé a droit à un congé payé à un autre moment; il peut soit l’ajouter à son congé annuel, soit le prendre à une date convenable pour lui et son employeur.


(4) An employee who is employed in a continuous operation is not entitled to holiday pay for a general holiday

(4) L’employé occupé à un travail ininterrompu n’a pas droit à l’indemnité de congé pour le jour férié où, selon le cas :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) An employee is not entitled to holiday pay for a general holiday that occurs in their first 30 days of employment with an employer.

(3) L’employé n’a pas droit à l’indemnité de congé pour le jour férié qui tombe dans ses trente premiers jours de service pour un employeur.


In Ireland, the Protection of Employees (Temporary Agency Work) Act of 2012 states that temporary agency workers with a permanent contract of employment are not entitled to equal pay for the duration of their assignments, provided that in the period between assignments they are paid at least half the pay to which they were entitled in respect of their most recent assignment, and not less than the national minimum wage.

En Irlande, la loi sur la protection des travailleurs intérimaires de 2012 ne reconnaît pas aux travailleurs intérimaires en CDI le droit à l’égalité de rémunération durant leurs missions s’ils perçoivent entre les missions une rémunération égale ou supérieure au salaire minimal en vigueur et à la moitié de la rémunération de leur dernière mission.


Similar provisions apply in the United Kingdom, where the Agency Workers Regulations 2010 provide for an exemption from equal treatment provisions on pay and holiday pay with respect to agency workers who meet the conditions of Article 5(2).

Des dispositions similaires existent au Royaume-Uni, où le règlement sur les travailleurs intérimaires de 2010 écarte les travailleurs intérimaires qui répondent aux critères de l’article 5, paragraphe 2, de ses dispositions sur l’égalité de traitement concernant la rémunération et les congés payés.


The contract of employment must include a statement that the agency worker will not be entitled to equal pay.

Le contrat de travail doit comporter une clause informant le travailleur intérimaire qu’il ne bénéficiera pas de l’égalité de rémunération.


Before an agency worker enters into a contract of employment, the temporary-work agency must notify him/her in writing that he/she will not be entitled to equal pay.

L’entreprise de travail intérimaire doit informer par écrit le travailleur intérimaire qu’il ne bénéficiera pas de l’égalité de rémunération avant d’avoir signé le contrat d’emploi.


Back payments which are to be covered by the liability provisions of this Directive should also include contributions to national holiday pay funds and social funds regulated by law or collective agreements.

Les arriérés de paiement qui doivent être couverts par les dispositions de la présente directive relatives à la responsabilité devraient également comprendre les contributions aux fonds de financement des pécules de vacances et aux fonds sociaux nationaux régis par la loi ou par des conventions collectives.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'be entitled to holiday pay' ->

Date index: 2024-01-25
w