Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blue chip
Blue chip buying
Blue chip company
Blue chip stock
Blue chip stocks
Blue chips
Blue-chip company
Glamour stock

Traduction de «blue chip stock » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
blue chip stock | blue chip

actions de premier ordre | actions de bon père de famille | actions de père de famille






blue chip [ blue chip stock ]

actions de premier ordre [ valeur vedette | valeur de premier ordre | valeur sûre | valeur de premier rang ]


blue chip | blue chip stock

action de premier ordre | action de premier choix


blue chip company | blue-chip company | blue chip

société de premier ordre








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If you have an investment in a hedge fund, you cannot mark- to-market it everyday or assume you can sell it within 10 days, which you would assume if you had blue chip stock, for example.

Si vous avez investi dans un fonds de couverture, vous ne pouvez pas le mettre en marché au prix encours n'importe quand ou présumer que vous pouvez le vendre dans un délai de 10 jours, ce que vous pourriez faire avec des actions de premier ordre, par exemple.


Therefore you would not achieve your objective because people would go for blue chips bank stocks and other things rather than the kind of investments you are talking about.

Par conséquent, vous n'atteindriez pas votre objectif parce que les gens iraient vers les valeurs de premier ordre les actions des banques et autres plutôt que de faire les investissements dont vous parlez.


To make a change in terms of the taxability or the percentage of capital gains that are actually taxable would have an enormous impact within the marketplace and in fact vis-à-vis one company to another, depending on their strategy and their segment and whether or not they are blue chip high-dividend-paying stocks.

Modifier l'assujettissement à l'impôt ou le pourcentage des gains en capital effectivement imposables aurait des conséquences énormes dans le marché et même entre les entreprises, selon la stratégie qu'elles adoptent, leurs secteurs d'activités et le fait qu'elles soient ou non des valeurs sûres à dividendes élevées.


The point made by Mr. Brooks might be relevant with respect to investments in " blue chip" stocks, but it is not relevant in the field of venture capital, angel investing or new economy enterprises, where the market is distinctly inefficient – especially in Canada.

L’argument avancé par M. Brooks vaut peut-être pour les placements en valeurs sûres, mais il n’est pas pertinent pour ce qui est du capital de risque, de l’investissement providentiel ou de l’investissement dans les entreprises de la nouvelle économie, où le marché est manifestement inefficient, surtout au Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We're not against the financial industry, but we feel that speculating on money markets or wildly overvaluing blue-chip stocks doesn't do anybody any good; meanwhile, everybody's crying out that there's stuff to do and the government says there's no money.

Nous n'avons rien contre le secteur financier, mais nous estimons que la spéculation sur les marchés monétaires ou la surévaluation désordonnée des valeurs de premier ordre ne rendent service à personne. Pendant ce temps, alors que tout le monde réclame à grands cris qu'on investisse dans la réalisation d'un tas de choses qui s'imposent, le gouvernement répond que l'argent fait défaut pour aller ainsi de l'avant.




D'autres ont cherché : blue chip     blue chip buying     blue chip company     blue chip stock     blue chip stocks     blue chips     blue-chip company     glamour stock     


datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'blue chip stock' ->

Date index: 2023-04-11
w