In the conversion from these import quotas that we had maintained prior to 1995 to tariff equivalents, we sat down with our advisers from the private sector, including dairy representatives, to go through on a line-by-line basis and get their advice on the conversion from the old import control list, which was not specified in terms of tariff items but simply named products, to a new system that was based on a tariff description.
Dans le processus de conversion de ces contingents d'importation que nous avions avant 1995 à des équivalents tarifaires, nous avons rencontré nos conseillers du secteur privé, notamment des producteurs laitiers, pour examiner chaque ligne tarifaire et obtenir leur avis sur la conversion de l'ancienne Liste de marchandises d'importation contrôlée, qui ne faisait que nommer les produits sans pour autant leur attribuer un numéro tarifaire, à un nouveau système fondé sur une description tarifaire.