Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apply colour grading
Applying colour grading
Army sargeant
Carry out colour grading
Chief Technician
Chief non-commissioned officer
Colour sergeant
Colour vision deficiencies
Compare nuances of colours
Deputy Sergeant at Arms
Deputy Sergeant-at-Arms
Differentiate colours
Differentiate nuance of colours
Discern colours
Flight Sergeant
Implement colour grading
Master Sergeant
Sergeant
Sergeant First Class
Staff Sergeant
Technical Sergeant

Traduction de «colour sergeant » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
army sargeant | colour sergeant | chief non-commissioned officer | sergeant

première sergente-chef | sergent | sergent-chef/sergente-chef | sergente


Achromatopsia Acquired colour vision deficiency Colour blindness Deuteranomaly Deuteranopia Protanomaly Protanopia Tritanomaly Tritanopia

Achromatopsie Daltonisme Deutéranomalie Deutéranopie Incapacité acquise de la vision des couleurs Protanomalie Protanopie Tritanomalie Tritanopie


Chief Technician | Flight Sergeant | Master Sergeant

premier sergent-major


Sergeant First Class | Staff Sergeant

premier sergent-major


Sergeant | Technical Sergeant

premier sergent | sergent-chef


Deputy Sergeant-at-Arms [ Deputy Sergeant at Arms ]

sergent d'armes adjoint


applying colour grading | implement colour grading | apply colour grading | carry out colour grading

appliquer un étalonnage colorimétrique


compare nuances of colours | differentiate colours | differentiate nuance of colours | discern colours

distinguer des nuances de couleurs


Colour vision deficiencies

Troubles de la vision des couleurs


Colour changes during tooth formation Intrinsic staining of teeth NOS

Changement de couleur pendant la formation de la dent Pigmentation intrinsèque des dents SAI
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Corporal Simon Hornby, Liverpool; Warrant Officer David Markland, Lancashire; Kingsman Sean Dawson, Stalybridge; Corporal Harvey Holmes, Hyde; Corporal Terry Webster, Chester; Lance Corporal Andrew Breeze, Manchester; Marine Steven Birdsall, Warrington; Marine Paul Warren, Preston; Sergeant Steven Darbyshire, Wigan; Private Alex Isaac, Wirral; Private Douglas Halliday, Wallasey; Colour Sergeant Martyn Horton, Runcorn; Private Thomas Sephton, Warrington; Sergeant David Monkhouse, Cumbria; Sapper Darren Foster, Carlisle; Lance Corporal Jordan Bancroft, Burnley; Kingsman Darren Deady, Bolton; Guardsman Christopher Davies, S ...[+++]

Le caporal Simon Hornby, Liverpool; l’adjudant David Markland, Lancashire; le kingsman Sean Dawson, Stalybridge; le caporal Harvey Holmes, Hyde; le caporal Terry Webster, Chester; le vice-caporal Andrew Breeze, Manchester; le marine Steven Birdsall, Warrington; le marine Paul Warren, Preston; le sergent Steven Darbyshire, Wigan; le soldat Alex Isaac, Wirral; le soldat Douglas Halliday, Wallasey; le sergent Martyn Horton, Runcorn; le soldat Thomas Sephton, Warrington; le sergent David Monkhouse, Cumbria; le sapeur Darren Foster, Carlisle; le vice-caporal Jordan Bancroft, Burnley; le kingsman Darren Deady, Bolton; le guard ...[+++]


Until recently the colour sergeant of the Peterborough legion was a man who immigrated to Canada just before World War II. He volunteered and served through the war, much of the time in campaigns in which his brothers were on the other side.

Jusqu'à tout récemment, le sergent-chef de la Légion de Peterborough était une personne qui avait émigré au Canada juste avant la Deuxième Guerre mondiale.


We explained that the literal translation of " colour sergeant" as sergent des couleurs was a misunderstanding of the English roots that of appointment and therefore not appropriate from the standpoint of traditions and heritage.

Par exemple, nous avons affirmé que les termes « voltigeur » et « carabinier » avaient servi pour rendre le terme anglais « rifleman » et que l'un comme l'autre était conforme à nos traditions, et nous avons expliqué que la traduction littérale de « colour sergeant » par « sergent des couleurs » découlait d'une mauvaise compréhension des racines anglaises du nom de ce poste et, par conséquent, elle n'était pas appropriée du point de vue des traditions et du patrimoine.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'colour sergeant' ->

Date index: 2022-07-26
w