The act, if it were to be passed, in a sense would make mandatory the imposition of these probation orders, be it a curfew or other conditions, for any young person found guilty of a home invasion and holds the parent or those responsible for the child responsible directly in relation to the enforcement of the curfew, upon threat, I am quick to add, of a criminal conviction.
Si elle devait être adoptée, cette loi rendrait obligatoire l'imposition de ces ordonnances de probation, qu'il s'agisse d'un couvre-feu ou de toute autre condition, pour tout jeune reconnu coupable d'une invasion de domicile et elle tiendrait le parent ou la personne chargée de veiller sur l'enfant directement responsable de l'application du couvre-feu, sous peine, et je m'empresse de le dire, d'une accusation criminelle.