Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administer taxi radio dispatch systems
Aircraft dispatcher
Airline dispatcher
Arrange the dispatching of products
Conduct operation of radio systems for taxi dispatch
Despatch note
Dispatch Unit Number
Dispatch note
Dispatch slip
Dispatch unit
Dispatcher
Dispatching Unit
Flight dispatcher
Flight operations officer
Medical dispatch
Medical dispatch system
Medical dispatch systems
Medical dispatches
Operate dispatch systems for taxis
Operate radio dispatch systems for taxis
Plan the dispatching of products
Planning the dispatching of products
Project the dispatching of products
Transport Dispatch Unit

Traduction de «dispatching unit » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Transport Dispatch Unit

Groupe de gestion du parc de véhicules






medical dispatch system | medical dispatch systems | medical dispatch | medical dispatches

régulation médicale


conduct operation of radio systems for taxi dispatch | operate dispatch systems for taxis | administer taxi radio dispatch systems | operate radio dispatch systems for taxis

utiliser des systèmes d'expédition par radio pour des taxis


planning the dispatching of products | project the dispatching of products | arrange the dispatching of products | plan the dispatching of products

planifier l'expédition de produits


aircraft dispatcher | airline dispatcher | dispatcher | flight dispatcher | flight operations officer

agent technique d'exploitation | chef de piste | contrôleur d'exploitation aérienne | dispatcher | régulateur


despatch note | dispatch note | dispatch slip

avis d'expédition | bordereau d'expédition | bulletin d'expédition


Specimen dispatch and referral, routine

expédition et orientation habituelles d'un échantillon
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
LCol. Melançon: Infrastructure is a dispatching unit within the base.

Le lcol Melançon : L'infrastructure c'est une unité d'appartenance à l'intérieur de la base.


18. Supports the request from the Human Rights Council to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to dispatch a mission to Iraq, as a matter of urgency, to investigate violations and abuses of international human rights law committed by IS and associated terrorist groups, and to establish the facts and circumstances of such abuses and violations, with a view to preventing impunity and ensuring full accountability;

18. soutient la demande que le Conseil des droits de l'homme a formulée au Haut‑Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme en vue de l'envoi d'urgence d'une mission en Iraq, qui enquêtera sur les violations et infractions commises par Daech et les groupes qui lui sont liés contre les règles internationales en matière de droits de l'homme, et qui établira les faits et les circonstances dans lesquelles ces violations et infractions ont été commises, afin d'éviter que leurs auteurs ne restent impunis et de garantir qu'ils répondront pleinement de leurs actes;


15. Supports the Human Rights Council’s request to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for a mission to be dispatched to Iraq as a matter of urgency to investigate crimes against humanity, violations and abuses of international humanitarian law and international human rights law committed by IS and associated terrorist groups, and to establish the facts and circumstances of such abuses and violations, with a view to avoiding impunity and ensuring full accountability;

15. soutient la demande que le Conseil des droits de l'homme a formulée au Haut‑Commissariat de l'ONU aux droits de l'homme en vue de l'envoi d'urgence d'une mission en Iraq, qui enquêtera sur les crimes contre l'humanité, les infractions et atteintes au droit humanitaire international et au droit international relatif aux droits de l'homme commis par Daech et les groupes terroristes qui lui sont liés, et qui établira les faits et les circonstances dans lesquelles ces infractions et atteintes ont été commises, afin d'éviter que leurs auteurs ne restent impunis et de garantir qu'ils répondront pleinement de leurs actes;


10. Supports the request from the Human Rights Council to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to dispatch a mission to Iraq, as a matter of urgency, to investigate violations and abuses of international human rights law committed by IS and associated terrorist groups, and to establish the facts and circumstances of such abuses and violations, with a view to preventing impunity and ensuring full accountability;

10. s'associe à la demande que le Conseil des droits de l'homme a adressée au Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme en vue de l'envoi d'urgence d'une mission en Iraq, chargée d'enquêter sur les violations et infractions commises par Daech et les groupes qui lui sont liés contre les règles internationales en matière de droits de l'homme, et d'établir les faits et les circonstances dans lesquelles ces violations et infractions ont eu lieu, afin d'éviter que leurs auteurs ne restent impunis et de garantir qu'ils répondront pleinement de leurs actes;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I have mentioned that the United Nations announced today that it will dispatch a mediator to Kiev.

J'ai mentionné que les Nations Unies ont annoncé aujourd'hui qu'un médiateur serait envoyé à Kiev.


In February, Air Canada ratified agreements with two CAW-Canada units and a Canadian Airline Dispatchers Association bargaining unit.

En février, Air Canada a ratifié les ententes conclues avec deux unités de négociation des TCA-Canada et une autre de la Canadian Airline Dispatchers Association.


8. Reiterates its call on the EU and its Member States on the United Nations Security Council to press for a referral of an independent investigation to the International Criminal Court into the ordering, overseeing, funding and use of violence in Syria, as well as whether these constitute crimes against humanity, in particular by President Bashar al-Assad, Maher al-Assad, Rami Makhlouf, the Syrian army and security forces; in order to ensure that perpetrators of such acts are held to account; welcomes in this context the recent resolution adopted by the UN Human Rights Council which calls for an independent international commission of inqu ...[+++]

8. invite à nouveau l'Union européenne et ses États membres à demander au Conseil de sécurité des Nations unies de saisir la Cour pénale internationale d'une demande d'enquête indépendante sur tous ceux qui ont commandé, supervisé, financé et exercé la violence en Syrie, et sur la question de savoir s'il s'agit là de crimes contre l'humanité, dont peuvent être accusés en particulier le Président Bachar al-Assad, Maher al-Assad, Rami Makhlouf, ainsi que l'armée et les forces de sécurité syriennes, et cela, pour que les auteurs de ces actes en soient jugés responsables; se félicite, dans ce contexte, de la résolution adoptée récemment par ...[+++]


A. whereas the international community has repeatedly reaffirmed its support for the relevant United Nations Security Council resolutions upholding the security, prosperity and human rights of all Afghan citizens; whereas, however, the international community has implicitly recognised that nine years of war and international involvement have not succeeded in eliminating the Taliban insurgency and bringing peace and stability to the country; and whereas a new counter-insurgency policy has been introduced as of 2009 and around 45 000 troops have been dispatched as reinfo ...[+++]

A. considérant que la communauté internationale a réaffirmé à plusieurs reprises son soutien aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations unies en faveur de la sécurité, de la prospérité et des droits fondamentaux de tous les citoyens afghans; considérant, toutefois, que la communauté internationale a implicitement reconnu que neuf années de guerre et d'engagement international n'ont pas réussi à éliminer l'insurrection des talibans et à asseoir la paix et la stabilité dans le pays, et qu'une nouvelle politique de contre-insurrection a été adoptée depuis 2009 et qu'environ 45 000 soldats ont été envoyés en renfort,


In the letter, the association noted the action of Canada in dispatching war-planes to the Kosovo crisis is in contrast to the policies followed by every Canadian government since the founding of the United Nations, and also that UN members were revolted by the actions of the Milosevic regime.

Dans cette lettre, l'association fait remarquer que l'envoi par le Canada d'avions de guerre au Kosovo va à l'encontre des politiques suivies par tous les gouvernements canadiens depuis la fondation des Nations Unies et que les membres des Nations Unies sont révoltés par les actions du gouvernement Milosevic.


He enlisted in 1916 and, as a dispatch carrier with the 107th Pioneer Battalion in France, Longboat ran messages and orders between units.

Il s'est enrôlé en 1916 à titre d'estafette du 107e bataillon de pionniers en France. Il livrait des messages et des ordres entre les unités.


w