Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad Hoc Group on Immigration
EU body for police and judicial cooperation
Encrypted fax
Encrypted fax machine
Facsimile transmission
Fax
Fax transmission
Faxed report
G-24
G24
G3 fax
Group 3 facsimile service
Group 3 fax
Group of 24
Group of Twenty-Four
Group on Drugs and Organised Crime
Group on Police and Customs Cooperation
Group on the Free Movement of Persons
Intergovernmental Group of 24
Rhodes Group
Secure fax
Secure fax machine
Socio-cultural group
Sociocultural group
Steering Group II
Trevi Group

Traduction de «group 3 fax » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
G3 fax | group 3 facsimile service | group 3 fax

léservice télécopie groupe 3


encrypted fax | encrypted fax machine | secure fax | secure fax machine

télécopieur chiffrant


facsimile transmission | fax transmission | Fax [Abbr.]

téléfax | transmission par télécopieur | Fax [Abbr.]




Laboratory reporting, fax

compte rendu du laboratoire : par télécopieur


EU body for police and judicial cooperation [ Ad Hoc Group on Immigration | Group on Drugs and Organised Crime | Group on Police and Customs Cooperation | Group on the Free Movement of Persons | Rhodes Group | Steering Group II | Trevi Group ]

organe de coopération judiciaire et policière (UE) [ groupe ad hoc immigration | groupe de coopération policière et douanière | groupe de Rhodes | groupe directeur II | groupe drogue et criminalité organisée | groupe libre circulation des personnes | groupe TREVI ]


sociocultural group [ socio-cultural group ]

groupe socio-culturel [ groupe socioculturel ]


Group of Twenty-Four [ G24 | G-24 | Group of 24 | Intergovernmental Group of 24 | Intergovernmental Group of Twenty-Four on International Monetary Affairs | Intergovernmental Group of Twenty-four on International Monetary Affairs and Development ]

groupe des Vingt-quatre [ G24 | G-24 | Groupe des Vingt-quatre sur les affaires monétaires internationales | Groupe intergouvernemental des Vingt-quatre pour les questions monétaires internationales ]


Definition: Disorder involving persistent dissocial or aggressive behaviour (meeting the overall criteria for F91.- and not merely comprising oppositional, defiant, disruptive behaviour) occurring in individuals who are generally well integrated into their peer group. | Conduct disorder, group type Group delinquency Offences in the context of gang membership Stealing in company with others Truancy from school

Définition: Trouble caractérisé par la présence d'un comportement dyssocial ou agressif (répondant aux critères généraux cités en F91.- et non limité à un comportement oppositionnel, provocateur ou perturbateur), se manifestant chez des enfants habituellement bien intégrés dans leur groupe d'âge. | Délinquance de groupe Délits commis en bande Ecole buissonnière Troubles des conduites, type en groupe Vols en groupe


A rare genetic axonal peripheral sensorimotor neuropathy with an X-linked recessive inheritance pattern and the neonatal to early childhood-onset of severe, slowly progressive, distal muscle weakness and atrophy (in particular of the peroneal group)

maladie de Charcot-Marie-Tooth liée à l'X type 4
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Observations can be sent to the Commission by fax (+32 22964301), by email to COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu or by post, under reference number Case M.8843 — Macquarie Group/TDC A/S, to the following address:

Elles peuvent être envoyées par télécopieur (+32 22964301), par courrier électronique à COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence M.8843 — Macquarie Group/TDC A/S, à l’adresse suivante:


Other information: telephone 021-86611265 and 021-86611266; fax: 021-8620174’. under the heading ‘Legal persons, groups and entities’ shall be replaced by the following:

Renseignements complémentaires: no de téléphone: 021-86611265 et 021-86611266; télécopie: 021-8620174», sous la rubrique «Personnes morales, groupes et entités», est remplacée par la mention suivante:


Other information: (a) e-mail address: info@islah.org, (b) tel. 020 8452 0303, (c) fax 020 8452 0808, (d) UK Company number 03834450’. under the heading ‘Legal persons, groups and entities’ shall be replaced by the following:

Autre renseignement: a) Adresse Email: info@islah.org, b) Tél.: 020 8452 0303, c) Fax: 020 8452 0808, d) numéro de l’entreprise au Royaume-Uni: 03834450».


Observations can be sent to the Commission by fax (+32 22964301), by email to COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu or by post, under reference number M.7605 — Equistone Partners Europe/Groupe Averys, to the following address:

Elles peuvent être envoyées par télécopieur (+32 22964301), par courrier électronique à COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence M.7605 — Equistone Partners Europe/Groupe Averys, à l’adresse suivante:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
They can be sent to the Commission under reference number M.7267 — Sopra Group/Groupe Steria by fax (+32 22964301), by email to COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu or by post to the following address:

Elles peuvent être envoyées par télécopieur (+32 22964301), par courrier électronique à COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence M.7267 — Sopra Group/Groupe Steria, à l’adresse suivante:


Observations can be sent to the Commission by fax (+32 22964301), by email to COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu or by post, under reference number M.7284 — Siemens/John Wood Group/Rolls-Royce Combined ADGT Business/RWG, to the following address:

Elles peuvent être envoyées par télécopieur (+32 22964301), par courrier électronique à COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence M.7284 — Siemens/John Wood Group/Rolls-Royce Combined ADGT Business/RWG, à l’adresse suivante:


In speaking of this case, I think we need to go back to Tuesday’s debate on the state of the Union, when the leader of one of the political groups said that in important matters we must not be a kind of fax machine which spits out statements about world events.

En parlant de cette affaire, je pense que nous devrions revenir au débat de mardi dernier sur l’état de l’Union, quand le chef de l’un des groupes politique a déclaré que, pour les sujets importants, nous ne devons pas nous comporter comme une sorte de fax qui débite des déclarations sur les événements mondiaux.


Observations can be sent to the Commission by fax (fax No (32-2) 296 43 01 or 296 72 44) or by post, under reference number COMP/M.4178 — MAN Ferrostaal/Eurotecnica Group, to the following address:

Elles peuvent être envoyées par télécopie [(32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.4178 — MAN Ferrostaal/Eurotecnica Group, à l'adresse suivante:


– (NL) Mr President, my group has grave concerns about the plan to track, in future, when and with whom citizens communicate by telephone, fax and e-mail and indeed, which websites they visit, so as to establish a record of their interests.

- (NL) Monsieur le Président, mon groupe s’inquiète grandement du projet visant à contrôler, à l’avenir, quand et avec qui les citoyens communiquent par téléphone, télécopieur et courrier électronique, ainsi que les sites internet qu’ils consultent, de manière à établir un dossier reprenant leurs centres d’intérêts.


New Zealand: | The Manager Medicines and Medical Devices Safety Authority (Medsafe) PO Box 5013 Wellington New Zealand Tel. 64-4-819 6874 Fax 64-4-819 6806 and Group Manager Energy Safety and Radio Spectrum Management Ministry of Economic Development (MED) P.O. Box 1473 Wellington New Zealand Tel. 64-4-472-0030 Fax 64-4-471-0500 |

Pour la Nouvelle-Zélande: | The Manager Medicines and Medical Devices Safety Authority (Medsafe) PO Box 5013 Wellington Nouvelle-Zélande Téléphone 64-4-819 6874 Télécopieur: 64-4-819 6806 et Group Manager Energy Safety and Radio Spectrum Management Ministry of Economic Development (MED) P.O. Box 1473 Wellington Nouvelle-Zélande Téléphone 64-4-472-0030 Télécopieur: 64-4-471-0500 |




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'group 3 fax' ->

Date index: 2023-04-08
w