Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hold an adversary
Hold an opponent
Hold the opponent
Hold-an-adversary offence
Hold-an-adversary offense
Hold-an-opponent offence
Hold-an-opponent offense
Holding the opponent
To box an opponent
To hold on the puck

Traduction de «hold-an-opponent offence » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
hold-an-adversary offence [ hold-an-adversary offense | hold-an-opponent offence | hold-an-opponent offense ]

infraction pour tenir l'adversaire [ infraction pour retenir l'adversaire ]


hold the opponent [ holding the opponent ]

retenir l'adversaire [ ceinturer l'adversaire ]


hold an opponent [ hold an adversary ]

tenir un adversaire


to box an opponent | to hold on the puck

museler l'adversaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
There is no doubt that the diversity of penal policies is not limited to narcotics cases. It is the same for others, such as hold-ups, traffic offences, alcohol-related offences, youth crime or assistance to victims.

Sans doute la diversité des politiques pénales n’est pas propre au contentieux des stupéfiants : il concerne d’autres contentieux comme les braquages, les délits de voie publique ou ceux liés à l’abus d’alcool, la délinquance des mineurs ou l’aide aux victimes.


8. By way of derogation from paragraphs 6 and 7 and without prejudice to Article 24(1), Europol may transmit personal data and classified information which it holds to the entities referred to in paragraph 1 of this Article where the Director considers the transmission of the data to be absolutely necessary to safeguard the essential interests of the Member States concerned within the scope of Europol’s objectives or in the interests of preventing imminent danger associated with crime or terrorist offences.

8. Par dérogation aux paragraphes 6 et 7, et sans préjudice de l’article 24, paragraphe 1, Europol peut transmettre aux entités visées au paragraphe 1 du présent article des données à caractère personnel et des informations classifiées conservées par ses services lorsque le directeur estime que la transmission de ces données est absolument nécessaire à la sauvegarde des intérêts essentiels des États membres concernés dans le cadre des objectifs d’Europol ou dans le but de prévenir un danger imminent lié à la criminalité ou à des infractions terroristes.


Without prejudice to national legislation concerning public access to documents, Member States shall ensure that the designated authorities and private bodies referred to in Article 12(1) do not disclose personal or individual information and data they obtain in their advisory activity to persons other than the farmer managing the holding concerned, with the exception of any irregularity or infringement found during their activity which is covered by an obligation laid down in Community or national law to inform a public authority, in particular in the case of criminal offences.

Sans préjudice de la législation nationale concernant l'accès du public aux documents, les États membres veillent à ce que les autorités désignées et les organismes privés visés à l'article 12, paragraphe 1, ne communiquent aucune information ou donnée personnelle ou individuelle qu'ils obtiennent dans le cadre de leur activité de conseil à des personnes autres que l'agriculteur assumant la gestion de l'exploitation concernée, sauf en cas d'irrégularité ou d'infraction constatée dans le cadre de leur activité pour laquelle la législation communautaire ou nationale prévoit l'obligation d'informer une autorité publique, en particulier en cas d'infraction pénale.


In the case of a dangerous offender, the judge must first be convinced that the underlying offence constitutes a serious personal injury offence (144) At present, there are two opposing lines of decision on the question of whether the underlying offence under paragraph 725(a) of the Code must involve a high degree of violence and dangerousness (145) The first line holds that the underlying offence must involve an objectively serious degree of violence or dangerousness (146) The second line – supported by the Supreme Court of Canada in Currie(147) – holds, rather, that emphasis must be placed on the offender’s previous conduct, and accord ...[+++]

Dans le cas d’un délinquant dangereux, le juge devra, en premier lieu, être convaincu que l’infraction sous-jacente constitue des sévices graves à la personne(144). Actuellement, deux courants jurisprudentiels s’opposent sur la question de savoir si l’infraction sous-jacente en vertu de l’alinéa 752a) du Code doit comprendre un degré élevé de violence et de dangerosité(145).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
But the first limit on the court's freedom at the sentencing stage flows from the basic principle that penalties must be provided for by law, so that where it holds that an offence has been committed it must pass a sentence provided for by the law for that offence.

Néanmoins, la première limite à la liberté du juge dans le prononcé de la peine découle du principe fondamental de la légalité des peines, qui lui impose, lorsqu'il estime qu'une infraction a été commise, de prononcer une peine prévue par la loi pour cette infraction.


They exist, they hold a predominant place in our society and must be liable for the offences they commit.

Ces institutions existent, occupent une position prédominante dans l'organisation de notre société et doivent être responsables des infractions qu'elles commettent.


Without prejudice to national legislation concerning public access to documents, Member States shall ensure that private bodies and designated authorities referred to in Article 13 do not disclose personal or individual information and data they obtain in their advisory activity to persons other than the farmer managing the holding concerned, except any irregularity or infringement found during their activity which is covered by an obligation laid down in Community or national law to inform a public authority, in particular in case of criminal offences.

Sans préjudice de la législation nationale concernant l'accès du public aux documents, les États membres veillent à ce que les organismes privés et les autorités désignées visés à l'article 13 ne communiquent aucune information ou donnée personnelle ou individuelle qu'ils obtiennent dans le cadre de leur activité de conseil à des personnes autres que l'agriculteur assumant la gestion de l'exploitation concernée, sauf en cas d'irrégularité ou d'infraction constatée dans le cadre de leur activité pour laquelle la législation communautaire ou nationale prévoit l'obligation d'informer une autorité publique, en particulier en cas d'infraction pénale.


Some of the other opponents to it focus on the appropriate minimum period of incarceration for the worst offence under our Criminal Code.

D'autres encore ont mis l'accent sur la période minimale d'incarcération qui devrait s'appliquer à l'infraction la plus grave prévue dans le Code criminel.


' Motion No. 137 That Bill C-68, in Clause 106, be amended by replacing lines 41 to 44, on page 51, with the following: ``106 (1) Every person commits an offence who (a) possesses a firearm, unless the person is the holder of a licence under which the person may possess the firearm and, where the firearm is a prohibited firearm or a restricted firearm, unless the person holds a registration certificate for that firearm; or (b) contravenes, in respect of a firearm, a condition of a licence, registration certificate or authorization held by the person (2) Every person who commits an offence under subsection (1) (a) in the case of a first ...[+++]

Motion no 137 Qu'on modifie le projet de loi C-68, à l'article 106, par substitution, aux lignes 39 à 42, page 51, de ce qui suit: «106 (1) Commet une infraction quiconque: a) a en sa possession une arme à feu sans être titulaire d'un permis qui l'y autorise et, lorsqu'il s'agit d'une arme à feu prohibée ou d'une arme à feu à autorisation restreinte, du certificat d'enregistrement de cette arme; b) soit enfreint, eu égard à une arme à feu, les conditions du permis, du certificat d'enregistrement ou de l'autorisation dont il est titulaire (2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) commet: a) s'il s'agit d'une première infraction, une in ...[+++]


' Motion No. 138 That Bill C-68 be amended by adding after line 44, on page 51, the following new Clause: ``106.1 (1) Every person commits an offence who, without lawful excuse, possesses a prohibited weapon, a restricted weapon, a prohibited device or prohibited ammunition and (a) does not hold a licence under which the person may possess it; or (b) contravenes a condition of a licence or authorization held by the person (2) Every person who commits an offence under subsection (1) (a) is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding five years; or (b) is guilty of an offence punishable on summary ...[+++]

Motion no 138 Qu'on modifie le projet de loi C-68, par adjonction, après la ligne 42, page 51, du nouvel article suivant: «106.1 (1) Commet une infraction quiconque, sans excuse raisonnable a en sa possession une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé ou à des munitions prohibées a) soit sans être titulaire d'un permis qui l'y autorise; b) soit en enfreignant les conditions du permis ou de l'autorisation dont il est titulaire (2) Quiconque commet l'infraction prévue au paragraphe (1) est coupable: a) soit d'un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de cinq ans; b) soit d'une infraction puni ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'hold-an-opponent offence' ->

Date index: 2021-07-25
w