Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse text before translation
Analyse texts before translation
Assess text before translation
Examine text before translation
Generate translations of texts
Improve translated texts
Improve translations
Modify translated texts
Provide translations of texts
Quality control of translated texts
Revise translated texts
Text-to-speech translation
Translate texts
Translating text
Translation
Translation and Text Revision Coordinator

Traduction de «improve translated texts » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
improve translations | modify translated texts | improve translated texts | revise translated texts

réviser des textes traduits


provide translations of texts | translating text | generate translations of texts | translate texts

traduire des textes


quality control of translated texts

contrôle de la qualité des textes traduits


assess text before translation | examine text before translation | analyse text before translation | analyse texts before translation

analyser un texte avant de le traduire


Recommendation on the Legal Protection of Translators and Translations and the Practical Means to Improve the Status of Translators

Recommandation sur la protection juridique des traducteurs et des traductions et sur les moyens pratiques d'améliorer la condition des traducteurs


text-to-speech translation

système de traduction texte-parole


Recommendation on the Legal Protection of Translators and Translations and the Practical Means to Improve the Status of Translators

Recommandation sur la protection juridique des traducteurs et des traductions et sur les moyens pratiques d'améliorer la condition des traducteurs


Translation and Text Revision Coordinator

coordonnateur de la traduction et de la révision de textes


Bi-text: Toward a New Generation of Support Tools for Translation and Terminology

La bi-textualité : vers une nouvelle génération d'aides à la traduction et la terminologie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
31. Calls on the Commission to urge Member States to simplify their law on VAT, introduce a standard form for the notification of the implementation of VAT to tax authorities and establish uniform and proper management of cases of exemption from VAT by the customs authorities of the Member States and to ensure the improved availability of those legislative texts translated into English, French and German as a minimum requirement;

31. invite la Commission à demander aux États membres de simplifier leur législation en matière de TVA, d'introduire un formulaire type pour la notification de l'application de la TVA aux autorités fiscales, d'établir une gestion uniforme et adéquate des cas d'exonération de la TVA par les autorités douanières des États membres et d'assurer une meilleure disponibilité de ces textes législatifs traduits, au minimum, en anglais, en français et en allemand;


Given that the proposal is simply aimed at the ‘straightforward codification’ of the legislative texts without any change in their substance, along with the improvement of working methods, and bearing in mind that it incorporates the forms suggested and substantiated by the Consultative Working Party of the legal services, I am voting in favour of this proposal as I recognise that it will translate into a significant improvement in ...[+++]

Étant donné que la proposition vise simplement une «codification pure et simple» des textes législatifs sans modification de leur substance, ainsi que l’amélioration des méthodes de travail et compte tenu qu’elle intègre les formes suggérées et justifiées par le groupe consultatif des services juridiques, je vote en faveur de cette proposition, car je reconnais qu’elle se traduira par une amélioration notable du fonctionnement des sociétés anonymes, notamment en les modernisant et les rationalisant.


29. Is willing to reconsider the system and accessibility of translations of plenary speeches, the so-called verbatim reports , and how this could be improved through the use of modern technology while, at the same time, constituting a major saving in the budget; considers that this could involve a demand-based translation system, which could also speed up the availability of requested texts considerably;

29. est disposé à reconsidérer le système et l'accessibilité des traductions des interventions en plénière, à savoir les comptes rendus in extenso, et à étudier les améliorations possibles par le recours à des technologies modernes, tout en permettant une économie considérable dans le budget; considère que cette démarche pourrait impliquer un système de traduction à la demande, qui serait également de nature à accélérer considérablement la disponibilité des textes demandés;


29. Is willing to reconsider the system and accessibility of translations of plenary speeches, the so-called verbatim reports , and how this could be improved through the use of modern technology while, at the same time, constituting a major saving in the budget; considers that this could involve a demand-based translation system, which could also speed up the availability of requested texts considerably;

29. est disposé à reconsidérer le système et l'accessibilité des traductions des interventions en plénière, à savoir les comptes rendus in extenso, et à étudier les améliorations possibles par le recours à des technologies modernes, tout en permettant une économie considérable dans le budget; considère que cette démarche pourrait impliquer un système de traduction à la demande, qui serait également de nature à accélérer considérablement la disponibilité des textes demandés;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29. Is willing to reconsider the system and accessibility of translations of plenary speeches, the so-called verbatim reports, and how this could be improved through the use of modern technology while, at the same time, constituting a major saving in the budget; considers that this could involve a demand-based translation system, which could also speed up the availability of requested texts considerably;

29. est disposé à reconsidérer le système et l'accessibilité des traductions des interventions en plénière, à savoir les comptes rendus in extenso, et à étudier les améliorations possibles par le recours à des technologies modernes, tout en permettant une économie considérable dans le budget; considère que cette démarche pourrait impliquer un système de traduction à la demande, qui serait également de nature à accélérer considérablement la disponibilité des textes demandés;


Improvements in working methods can increase efficiency : use of information technology could imply that secretaries now shift from purely mechanical tasks to the editing and preparation of texts to be translated ; some translators could move on from translating solely into their mother tongue to translating into "relay languages" English, French and German ; tele-work experiments in 2002 will be tested to see if they can provide added efficiency.

L'amélioration des méthodes de travail peut contribuer à accroître le rendement: l'utilisation des technologies informatiques pourrait permettre aux secrétaires de passer de tâches purement mécaniques à l'édition et à la préparation des textes à traduire; au lieu de ne traduire que vers leur langue maternelle, certains traducteurs pourraient aussi travailler vers des "langues relais" (l'anglais, le français et l'allemand); des expériences de télétravail seront menées en 2002 afin de vérifier si elles peuvent apporter un surcroît d'efficience.


Action Line 1: Supporting the construction of an infrastructure for European language resources Language resources such as dictionaries, terminological databanks, grammar books, collections of texts and voice recordings are an essential raw material for linguistic research, the development of language-processing tools integrated into data processing systems and for improving translation services.

Ligne d'action 1: Soutenir la construction d'une infrastructure de ressources linguistiques européennes Les ressources linguistiques comme les dictionnaires, les banques de données terminologiques, les grammaires, les recueils de textes et d'enregistrements vocaux sont une matière première essentielle pour la recherche en linguistique, le développement d'outils de traitement de la langue intégrés dans les systèmes informatiques et l'amélioration des services de traduction.


Therefore given that consultation, I would like to move: [Translation] That Clause 138 of Bill C-41 be amended, in the French version, by replacing lines 40 and 41, on page 33, with the following: ``garde d'enfants, qu'une telle personne a réellement engagé pour demeurer ailleurs-'' I ask the unanimous consent of the House to make this change in the French text, and I want to thank my colleagues from the Bloc, who mentioned the need to improve the text, ...[+++]

Je propose par conséquent: [Français] Que l'article 138 du projet de loi C-41 soit modifié par substitution aux lignes 40 et 41, page 33, de ce qui suit: «garde d'enfants, qu'une telle personne a réellement engagé pour demeurer ailleurs ». Je demande le consentement unanime de la Chambre pour effectuer ce changement dans le texte français et je remercie mes collègues du Bloc d'avoir porté à notre attention ce besoin d'améliorer le texte.


w