Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Account receivable clerk
Accountant
Accounts payable clerk
Accounts receivable clerk
Accounts-payable clerk
Accounts-receivable clerk
Billing clerk
Bookkeeping clerk
CI
Chief clerk
Chief office clerk
Clerical Investigator
Clerk of the House
Clerk of the House of Commons
Conveyance clerk
Conveyance law clerk
Conveyancing clerk
Financial controller
Financial investigation clerk
Financial investigator
Head clerk
Investigation Clerk
Invoice clerk
Lawyer's chief clerk
Lawyer's head clerk
Lawyer's managing clerk
Posting clerk
Property law clerk
Revenue Investigation Clerk

Traduction de «investigation clerk » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Revenue Investigation Clerk

Commis aux enquêtes sur les recettes


Investigation Clerk Worksheet - Dormant Claim that Cannot be Reactivated

Feuille de travail - Commis-enquêteur - Demande inactive qui ne peut être réactivée


accountant | financial investigator | financial controller | financial investigation clerk

contrôleur financier | contrôleur financier/contrôleuse financière | contrôleuse financière


Clerical Investigator [ CI | Investigation Clerk ]

commis-enquêteur [ CE | commis-enquêteuse ]


conveyancing clerk | property law clerk | conveyance clerk | conveyance law clerk

auxiliaire juridique - transfert de titres


account receivable clerk | posting clerk | billing clerk | invoice clerk

secrétaire facturier | secrétaire facturier/secrétaire facturière | secrétaire facturière


lawyer's chief clerk | lawyer's head clerk | lawyer's managing clerk

maître clerc d'avoué


Clerk of the House | Clerk of the House of Commons | Under Clerk of the Parliaments to attend upon the Commons

greffier de la Chambre des Communes


chief clerk | chief office clerk | head clerk

agent de bureau


bookkeeping clerk | accounts payable clerk | accounts-payable clerk | accounts receivable clerk | accounts-receivable clerk

teneur de livres | teneuse de livres | commis aux comptes-fournisseurs | commise aux comptes-fournisseurs | commis aux comptes-clients | commise aux comptes-clients
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Hon. the Speaker: Honourable Senators, pursuant to rule 14-1(3) and with leave of the Senate, I have the honour to table a copy of correspondence from the Speaker of the Senate to the Clerk of the Senate and Clerk of the Parliaments dated July 5, 2013, relating to the Production Order received with respect to the RCMP investigation of Senator Duffy, finding that the requested documents should be provided.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, conformément à l'article 14-1(3) du Règlement et avec la permission du Sénat, j'ai l'honneur de déposer une copie de la lettre envoyée le 5 juillet 2013 par le Président du Sénat au greffier du Sénat et greffier des Parlements, concernant l'ordonnance de communication reçue au sujet de l'enquête de la GRC sur le sénateur Duffy. Cette lettre indique que les documents demandés doivent être fournis.


In the infamous Airbus case, we have the Clerk of the Privy Council stating that she did not inform the Prime Minister that the former secretary to the cabinet and chief of staff to former prime minister Brian Mulroney, Mr. Norman Spector, in a personal meeting, well in advance of the November 18 Financial Post story, told the clerk that the RCMP was investigating Mr. Mulroney.

Dans l'odieuse affaire des avions Airbus, la greffière du Conseil privé avait déclaré ne pas avoir informé le premier ministre que M. Norman Spector, ancien secrétaire du Cabinet et ancien directeur de cabinet du premier ministre Brian Mulroney, aurait déclaré à la greffière, au cours d'une rencontre personnelle ayant eu lieu bien avant la publication de l'article paru dans le Financial Post du 18 novembre, que la GRC faisait enquête au sujet de M. Mulroney.


RETURNS AND REPORTS DEPOSITED WITH THE CLERK OF THE HOUSE Pursuant to Standing Order 32(1), the following paper, deposited with the Clerk of the House, was laid upon the Table: By Mr. Gray (Solicitor General of Canada) Report of the Correctional Investigator for the fiscal year ended March 31, 1994, pursuant to section 192 of the Corrections and Conditional Release Act, Chapter 20, Statutes of Canada, 1992.

ÉTATS ET RAPPORTS DÉPOSÉS AUPRÈS DU GREFFIER DE LA CHAMBRE Conformément à l'article 32(1) du Règlement, le document suivant, remis au Greffier de la Chambre, est déposé sur le Bureau de la Chambre : Par M. Gray (Solliciteur général du Canada) Rapport de l'Enquêteur correctionnel pour l'exercice terminé le 31 mars 1994, conformément à l'article 192 de la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, chapitre 20, Lois du Canada (1992).


RETURNS AND REPORTS DEPOSITED WITH THE CLERK OF THE HOUSE Pursuant to Standing Order 32(1), the following paper, having been deposited with the Clerk of the House, was laid upon the Table: Mr. Massé (President of the Queen's Privy Council for Canada) Report of the Canadian Transportation Accident Investigation and Safety Board, for the year 1993, pursuant to section 13(3) of the Canadian Transportation Accident Investigation and Safety Board Act, Chapter 3, Statutes of Canada, 1989.

ÉTATS ET RAPPORTS DÉPOSÉS AUPRÈS DU GREFFIER DE LA CHAMBRE Conformément à l'article 32(1) du Règlement, le document suivant, remis au Greffier de la Chambre, est déposé sur le Bureau de la Chambre : Par M. Massé (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada) Rapport du Bureau canadien d'enquête sur les accidents de transport et de la sécurité des transports, pour l'année 1993, conformément à l'article 13(3) de la Loi sur le Bureau canadien d'enquête sur les accidents de transport et de la sécurité des transports, chapitre 3, Lois du Canada (1989).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Copy of correspondence from the Speaker of the Senate to the Clerk of the Senate and Clerk of the Parliaments, dated July 5, 2013, relating to the Production Order received with respect to the RCMP investigation of Senator Duffy, finding that the requested documents should be provided.—Sessional Paper No. 2/41-67S.

Copie de la correspondance du Président du Sénat avec le greffier du Sénat et greffier des Parlements en date du 5 juillet 2013 concernant l'ordonnance de communication reçue dans le cadre de l'enquête de la GRC sur le sénateur Duffy, qui établit que les documents demandés devraient être fournis.—Document parlementaire n 2/41-67S.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'investigation clerk' ->

Date index: 2023-06-14
w