Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Congenital cerebellar ataxia
DMJ
Daughters of Mary Help of Christians
Daughters of Mary and Joseph
Daughters of Our Lady Help of Christians
Holy thistle
Ladies of Mary
Lady beetle
Lady bird
Lady bug
Lady finger
Lady's finger
Lady's thistle
Ladyfinger
Marie ataxia
Marie disease
Marie's ataxia
Marie's cerebellar ataxia
Marie's disease
Milk thistle
Nonne-Marie sydrome
Ram's Head Lady's-slipper
Ram's head orchid
Ram's-head
Ram's-head lady's slipper
Ram's-head lady's-slipper
Saint Mary's
Saint Mary's Band
Salesian Sisters
Sponge finger
St. Mary's Band
St. Mary's thistle

Traduction de «ladies mary » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Daughters of Mary and Joseph [ DMJ | Ladies of Mary ]

Filles de Marie et de Joseph [ Dames de Marie ]


Daughters of Mary Help of Christians [ Salesian Sisters | Daughters of Our Lady Help of Christians ]

Filles de Marie-Auxiliatrice [ Salésiennes de Don Bosco ]


milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle

chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe




congenital cerebellar ataxia | Marie disease | Marie's cerebellar ataxia | Marie's disease | Nonne-Marie sydrome

hérédo-ataxie cérébelleuse


ram's-head lady's-slipper | Ram's Head Lady's-slipper | ram's-head lady's slipper | ram's-head | ram's head orchid

cypripède tête-de-bélier


Marie ataxia | Marie's ataxia | Marie's cerebellar ataxia

hérédo-ataxie cérébelleuse de Pierre Marie


Saint Mary's [ Saint Mary's Band | St. Mary's Band ]

Saint Mary's [ bande Saint Mary's | bande St. Mary's ]


Charcot-Marie-Tooth disease, type 4B2 (CMT4B2) is a severe early-onset demyelinating CMT peripheral sensorimotor polyneuropathy. Clinically and pathologically very similar to Charcot-Marie-Tooth type 4B1 with childhood-onset of muscle weakness, senso

maladie de Charcot-Marie-Tooth type 4B2


lady finger | ladyfinger | lady's finger | sponge finger

biscuit à la cuiller
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Here is a short list: Saint Pete's Men's Club in Edmonton, The Gent's Club in Red Deer, Showgirls Exotic Nightclub in Edmonton and Cabaret Lady Mary-Ann in Quebec City.

Voici une courte liste: le Saint Pete's Men's Club d'Edmonton, le Gent's Club de Red Deer, le Showgirls Exotic Nightclub d'Edmonton et le Cabaret Lady Mary-Ann à Québec.


I would like to thank the schools in my riding of Simcoe—Grey, including Father F.X. O'Reilly, Holy Family, Jean Vanier, Monsignor J.E. Ronan, Our Lady of Grace, Our Lady of Lourdes, Our Lady of the Assumption, Prince of Peace, St. James, St. Mary's and St. Paul's for their huge contribution to our community.

J'aimerais remercier les écoles de ma circonscription, Simcoe—Grey, nommément les écoles Father F.X. O'Reilly, Holy Family, Jean Vanier, Monsignor J.E. Ronan, Our Lady of Grace, Our Lady of Lourdes, Our Lady of the Assumption, Prince of Peace, St. James, St. Mary's et St. Paul's, de leur immense contribution à notre collectivité.


– (ES) Madam President, ladies and gentlemen, I should like to ask for your attention to remind you that this year has been proclaimed the International Year of Chemistry, in commemoration of Marie Curie being awarded the Nobel Prize for Chemistry exactly 100 years ago.

– (ES) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais demander votre attention et vous rappeler que cette année a été proclamée Année internationale de la chimie, en hommage à Marie Curie, lauréate du prix Nobel de Chimie il y a exactement 100 ans.


(IT) Mr President, ladies and gentlemen, I am voting in favour of the report tabled by our colleague Marie-Hélène Aubert on a Community system to prevent illegal, unreported and unregulated fishing.

− (IT) Monsieur le Président, mesdames et messieurs, je vote en faveur du rapport présenté par notre collègue Marie-Hélène Aubert sur un système communautaire destiné à prévenir la pêche illicite, non déclarée et non réglementée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, I am voting in favour of the report tabled by our colleague Marie-Hélène Aubert on a Community system to prevent illegal, unreported and unregulated fishing.

− (IT) Monsieur le Président, mesdames et messieurs, je vote en faveur du rapport présenté par notre collègue Marie-Hélène Aubert sur un système communautaire destiné à prévenir la pêche illicite, non déclarée et non réglementée.


Jean Marie Beaupuy, on behalf of the ALDE Group (FR) Mr President, Mrs Hübner, Mr Špidla, Mr Manninen, ladies and gentlemen, I can testify to the vigour and richness of the exchanges of the last few months and the last two years, which have resulted today in texts that my colleagues and I think and hope will in a moment be adopted by the European Parliament by a very large majority.

Jean-Marie Beaupuy, au nom du groupe ALDE. - Monsieur le Président, Madame et Monsieur les Commissaires, Monsieur le Ministre, mes chers collègues, je peux témoigner de la vigueur et de la richesses des échanges qui ont eu lieu au cours des derniers mois, au cours de ces deux dernières années et qui ont permis d’aboutir aujourd’hui à des textes que, je pense et j’espère, comme mes collègues, le Parlement européen, dans sa très grande majorité, adoptera dans un instant.


– (FR) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I have just returned from Lebanon where I went before Christmas with Jean-Marie Le Pen.

- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, je reviens du Liban où je me trouvais juste avant Noël avec Jean-Marie Le Pen.


Now Know Ye that I, the said Right Honourable Thibaudeau Rinfret, Administrator of Canada as aforesaid, assisted by Her Majesty's Privy Council for Canada, do now hereby with one voice and consent of tongue and heart publish and proclaim that the High and Mighty Princess Elizabeth Alexandra Mary is now by the death of Our late Sovereign of happy and glorious memory become our only lawful and rightful Liege Lady Elizabeth the Second by the Grace of God, of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas QUEEN, Defender of the Faith, Suprem ...[+++]

Sachez que moi, le dit Très Honorable Thibaudeau Rinfret, Administrateur du Canada, comme susdit, d'accord avec le Conseil Privé de Sa Majesté pour le Canada, publie et proclame maintenant par les présentes, d'une voix unanime et de consentement de bouche et de coeur, que la Haute et Puissante Princesse Elizabeth Alexandra Mary est maintenant devenue, par la mort de Notre regretté Souverain, d'heureuse et glorieuse mémoire, Notre seule et légitime Dame lige Elizabeth Deux, par la Grâce de Dieu, Reine de Grande- Bretagne, d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la foi, Dame lige suprême du Canada, à qui No ...[+++]


Mr. Mauril Bélanger (Ottawa-Vanier, Lib.): Mr. Speaker, hundreds of friends gathered on Monday in Ottawa's St. Patrick's Basilica to say farewell to a very special lady, Mary Kennedy.

M. Mauril Bélanger (Ottawa-Vanier, Lib.): Monsieur le Président, des centaines d'amis de Mary Kennedy se sont réunis lundi, à Ottawa, à la basilique Saint-Patrick pour dire adieu à une grande dame.


In 1942 alone 31 ships were lost: the Lady Hawkins was torpedoed; the Montrolite was torpedoed; the Empress of Asia was bombed by Japanese aircraft; the Vicolite was torpedoed and shelled; the George L. Torian was torpedoed; the Lennox was torpedoed; the Sarniadoc was torpedoed; the Robert W. Pomeroy was mined; the Vineland was torpedoed and shelled; the James E. Newsom was shelled; the Lady Drake was torpedoed; the Mildred Pauline was shelled; the Mont Louis was torpedoed; the Calgarolite was torpedoed; the Torondoc was ...[+++]

En 1942 seulement, le Canada a perdu 31 navires: le Lady Hawkins a été torpillé; le Montrolite a été torpillé; l'Empress of Asia a été bombardé par un avion japonais; le Vicolite a été torpillé et bombardé au canon; le George L. Torian a été torpillé; le Lennox a été torpillé; le Sarniadoc a été torpillé; le Robert W. Pomeroy a été miné; le Vineland a été torpillé et bombardé au canon; le James E. Newsom a été bombardé au canon; le Lady Drake a été torpillé; le Mildred Pauline a été bombardé au canon; le Mont Louis a été torpillé; le Calgarolite a été torpillé; le Torondoc a été tor ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'ladies mary' ->

Date index: 2023-02-18
w