Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Civil status
Cohabitation
Common-law husband
Common-law wife
Conjugal status
Irremediable marital breakdown
Irremediable marriage breakdown
Irreparable marital breakdown
Irreparable marriage breakdown
Irretrievable marital breakdown
Irretrievable marriage breakdown
Marital breakdown
Marital condition
Marital fault
Marital misconduct
Marital offence
Marital problem
Marital separation
Marital status
Marital wrong
Matrimonial fault
Matrimonial misconduct
Matrimonial offence
Matrimonial wrong
Non-marital partnership
Non-marital relationship
Non-marital union
Non-matrimonial union
Permanent marital breakdown
Permanent marriage breakdown

Traduction de «marital problem » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




matrimonial offence [ marital misconduct | matrimonial misconduct | marital wrong | marital offence | matrimonial fault | matrimonial wrong | marital fault ]

faute matrimoniale [ délit conjugal ]


irremediable marital breakdown [ irremediable marriage breakdown | irreparable marital breakdown | irreparable marriage breakdown | irretrievable marital breakdown | irretrievable marriage breakdown | permanent marital breakdown | permanent marriage breakdown ]

échec irrémédiable du mariage


marital condition | marital status

état civil | état matrimonial | situation de famille | situation familiale | statut marital


civil status | conjugal status | marital condition | marital status

état matrimonial | situation matrimoniale | statut civil


non-marital partnership | non-marital relationship

partenariat non matrimonial | relation non matrimoniale


cohabitation [ common-law husband | common-law wife | non-marital union | non-matrimonial union ]

union libre [ concubinage | famille de fait | personne en concubinage | union consensuelle ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
For example, under the former law, there were questions that we think are very good because they inquired about personal problems financial problems, marital problems, and so on before the firearm could be delivered.

Par exemple, sous le régime de l'ancienne loi, on posait des questions que nous estimions très à propos parce qu'elles nous renseignaient sur des problèmes personnels d'ordre financier, conjugal, et cetera avant de décider s'il fallait délivrer le permis.


It even asked about marital problems, common law relationships and financial difficulties.

Il leur a même posé des questions sur leurs problèmes conjugaux, les unions de fait et leurs difficultés financières.


There will still be marital problems.

Il y aura toujours des problèmes conjugaux.


Abolishing the firearms registry will affect the most vulnerable in society, especially people who are suicidal and women, or even men, who have marital problems at home.

L'abolition du registre des armes à feu va toucher les plus vulnérables de la société, en commençant par les gens qui sont suicidaires et les femmes, ou même les hommes, qui ont des problèmes conjugaux à la maison.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The problems faced by Roma women are particularly striking, for example, in relation to marital violence or unwanted pregnancies.

Les problèmes des femmes roms sont particulièrement criants, en termes de violences conjugales ou de grossesses non souhaitées, par exemple.


I think it is courageous for a Head of Government to say, for example, that marital violence is not a national problem but a problem that affects the whole of society everywhere and that we in Europe, in our highly developed, civilised society, must not regard violence against women as a minor offence, but as a violation of human rights, and that is what it is.

Je pense qu’il est courageux pour un chef de gouvernement de déclarer, par exemple, que la violence conjugale n’est pas un problème national, mais un problème qui touche l’ensemble de la société et que nous, en Europe, dans notre société civilisée et fortement développée, nous ne devons pas considérer la violence à l’égard des femmes comme un délit mineur, mais comme une violation des droits de l’homme, car c’est en effet de cela qu’il s’agit.


Therefore, some criteria have be borne in mind when analysing the problems faced by Romani women: the group of Roma to which women belong, their place of living – urban or rural, their marital status: married and single women (within the latter category, we also have the group of the single mothers), the social group to which they belong, the specificities of the culture of the majority population, their religion.

Par conséquent, certains critères ont été appliqués à l'analyse des problèmes des femmes roms, à savoir le groupe de Roms auquel elles appartiennent, leur cadre de vie (urbain ou rural), leur état civil (femmes mariées ou célibataires et, dans cette dernière catégorie, mères célibataires), le groupe social dont elles font partie, les caractéristiques culturelles de l'ensemble de la population, et leur religion.


Children of married parents are more likely to have better cognitive and verbal development, greater educational and job attainment, fewer behaviour and emotional problems, lower dependency on welfare, less exposure to crime, a lower risk of being sexually abused and fewer marital problems as adults”.

Les enfants issus de parents mariés ont souvent un meilleur développement cognitif et verbal, réussissent mieux sur le plan académique et professionnel, connaissent moins de problèmes de comportement ou de problèmes affectifs, sont moins dépendants du bien-être social, moins exposés à la criminalité, ont moins de risques d'être des victimes de violence sexuelle et rencontrent moins de problèmes conjugaux à l'âge adulte ».


Different reports highlight the range of problems facing these women, based on their age, marital status, religion, dominant culture and urban or rural background.

Différents rapports soulignent la diversité des problèmes auxquels ces femmes sont confrontées selon leur âge, leur état civil, leur religion et la spécificité de la culture propre à cette population, ou encore en fonction de leur origine urbaine ou rurale.


Problems arising in the European Union in the past with regard to marriages between people of different nationality have been due to the fact that documents attesting to marital status used in connection with marriage ceremonies were not recognised in the same way by all the Member States.

Jusqu'ici, des problèmes survenaient au sein de l'Union européenne dans le cas des mariages binationaux du fait que les documents qui attestaient de l'état civil des conjoints en instance de divorce n'étaient pas uniformément reconnus par l'ensemble des États membres.


w