Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Authorized maximum operating pressure
MOP
Maximum allowable non-shock pressure
Maximum backing pressure
Maximum non-shock operating pressure
Maximum non-shock service pressure
Maximum non-shock working pressure
Maximum operating back pressure
Maximum operating pressure
Maximum service pressure
Maximum working pressure
Non-shock working pressure
Operating back pressure
PMOB
POB

Traduction de «maximum operating back pressure » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maximum operating back pressure | PMOB [Abbr.]

contre-pression maximale en service | PMOB [Abbr.]


operating back pressure | POB [Abbr.]

contre-pression en service | POB [Abbr.]


maximum operating pressure | maximum service pressure | maximum working pressure

pression maximale de service | pression maximale de fonctionnement | pression maximale d'utilisation


maximum service pressure [ maximum operating pressure ]

pression maximale de service


maximum backing pressure

pression maximale de refoulement


maximum operating pressure | MOP

pression maximale de service | PMS


authorized maximum operating pressure

pression maximale de service autorisée [ pression maximale d'exploitation permise ]




maximum allowable non-shock pressure | maximum non-shock operating pressure | maximum non-shock service pressure | maximum non-shock working pressure | non-shock working pressure

pression maximale en service continu
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Maximum allowable exhaust back pressure at rated engine speed and at 100 % load (compression ignition engines only): . kPa

Contrepression à l’échappement maximale admissible, au régime nominal du moteur et à 100 % de charge (moteurs à allumage par compression uniquement): . kPa


(2) When two or more boilers or pressure vessels are connected and are used at a common operating pressure, they shall each be fitted with at least one safety valve or other equivalent fitting to maintain pressure at or below the maximum allowable working pressure of the boiler or pressure vessel that has the lowest maximum allowable working pressure.

(2) Si deux ou plusieurs chaudières ou réservoirs sous pression sont reliés les uns aux autres et sont soumis à une pression de fonctionnement commune, chacun d’eux doit être muni d’au moins une soupape de sécurité ou un dispositif accessoire équivalent qui maintient la pression à un niveau égal ou inférieur à la pression de fonctionnement maximale autorisée de la chaudière ou du réservoir dont la pression de fonctionnement maximale autorisée est la plus basse.


(b) when the pressure in the high-pressure portion of the fuel system is the greater of the maximum operating pressure and 20 680 kPa, this pressure shall not decrease during the 60-minute period after each impact by more than the greater of

b) lorsque la pression dans la partie haute pression du circuit d’alimentation en carburant correspond à la pression maximale de service ou à 20 680 kPa, selon la plus élevée de ces valeurs, cette pression ne subit pas, dans les 60 minutes suivant chaque impact, une diminution supérieure à la plus élevée des valeurs suivantes :


(iii) the maximum allowable working pressure and the maximum temperature at which the boiler or pressure vessel may be operated,

(iii) la pression de fonctionnement maximale autorisée et la température maximale auxquelles la chaudière ou le réservoir sous pression peut être utilisé,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
62 (1) If cargo stripping operations that involve a Category Y noxious liquid substance are carried out at a handling facility, the operator of the facility must ensure that it can receive the cargo at an average flow rate of 6 m per hour without creating back pressure of more than 100 kPa at the vessel’s manifold.

62 (1) Lorsque des opérations d’assèchement de cargaison visant une substance liquide nocive de catégorie Y sont effectuées à une installation de manutention, l’exploitant de celle-ci veille à ce qu’elle puisse recevoir la cargaison à un débit moyen de 6 m à l’heure sans créer une contre-pression de plus de 100 kPa au collecteur du bâtiment.


62 (1) If cargo stripping operations that involve a Category Y noxious liquid substance are carried out at a handling facility, the operator of the facility must ensure that it can receive the cargo at an average flow rate of 6 m per hour without creating back pressure of more than 100 kPa at the vessel’s manifold.

62 (1) Lorsque des opérations d’assèchement de cargaison visant une substance liquide nocive de catégorie Y sont effectuées à une installation de manutention, l’exploitant de celle-ci veille à ce qu’elle puisse recevoir la cargaison à un débit moyen de 6 m à l’heure sans créer une contre-pression de plus de 100 kPa au collecteur du bâtiment.


In order to prove this, the hydrogen components are submitted to a pressure change from atmospheric pressure to the maximum allowable working pressure (MAWP) and then back to atmospheric pressure within a short period of time.

Pour ce faire, les composants hydrogène sont soumis à une variation de pression allant de la pression atmosphérique à la pression de service maximale admissible (PSMA) puis revenant à la pression atmosphérique en un court laps de temps.


the requirements for storage operation, the total quantity of CO authorised to be geologically stored, the reservoir pressure limits, and the maximum injection rates and pressures.

les conditions à remplir pour l’opération de stockage, la quantité totale de CO dont le stockage géologique est autorisé, les limites de pression du réservoir et les débits et pressions d’injection maximaux.


the requirements for storage operation, the total quantity of CO authorised to be geologically stored, the reservoir pressure limits, and the maximum injection rates and pressures.

les conditions à remplir pour l’opération de stockage, la quantité totale de CO dont le stockage géologique est autorisé, les limites de pression du réservoir et les débits et pressions d’injection maximaux.


‘system integrity’ means any situation in respect of a transmission network including necessary transmission facilities in which the pressure and the quality of the natural gas remain within the minimum and maximum limits laid down by the transmission system operator, so that the transmission of natural gas is guaranteed from a technical standpoint.

«intégrité du système»: l'état caractérisant un réseau de transport, y compris les installations de transport nécessaires, dans lequel la pression et la qualité du gaz naturel respectent les limites inférieures et supérieures fixées par le gestionnaire de réseau de transport, de sorte que le transport de gaz naturel est garanti du point de vue technique.


w