Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Climate change mitigation
Climate change mitigation
Climate mitigation
Court for the application of sentences
Emergency response action
Emergency response measure
Global warming mitigation
Ground for mitigating the sentence
Impact mitigation measure
Manage currency exchange risk mitigation skills
Manage currency exchange risk mitigation techniques
Manage currency exchange risks mitigation techniques
Mitigating circumstance
Mitigating factor
Mitigating measure
Mitigation
Mitigation
Mitigation measure
Mitigation of climate change
Mitigation of punishment
Mitigation of sentence
Mitigation of the penalty
Mitigation of the sentence
Mitigative measure
Sentence implementation court
Sentencing administration court

Traduction de «mitigation sentence » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mitigation of punishment [ mitigation of sentence ]

atténuation de la peine [ atténuation de peine | allégement de la peine ]


mitigating circumstance | mitigating factor | ground for mitigating the sentence

circonstance atténuante | motif d'atténuation de la peine | cause d'atténuation de la peine


mitigation of the sentence | mitigation of the penalty

atténuation de la peine


An Empirical Study of the Use of Mitigating and Aggravating Factors in Sentence Appeals in Alberta and Québec from 1980 to 1985

An Empirical Study of the Use of Mitigating and Aggravating Factors in Sentence Appeals in Alberta and Québec from 1980 to 1985




manage currency exchange risk mitigation skills | manage currency exchange risks mitigation techniques | manage currency exchange risk mitigation techniques | management of currency exchange risk mitigation techniques

gérer des techniques d'atténuation du risque de change


mitigation (1) | climate mitigation (2) | climate change mitigation (3) | global warming mitigation (4)

atténuation (1) | mitigation (2) | atténuation climatique (3) | atténuation des changements climatiques (4)


mitigation measure [ emergency response measure | impact mitigation measure | mitigating measure | mitigative measure | emergency response action ]

mesure d'intervention en cas d'urgence [ mesure d'intervention d'urgence | intervention d'urgence ]


climate change mitigation | mitigation | mitigation of climate change

atténuation des changements climatiques | atténuation du changement climatique


court for the application of sentences | sentence implementation court | sentencing administration court

tribunal d'application des peines | TAP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
My position and the position of the Criminal Lawyers' Association is that judges are in the ideal situation to take into account, both as it relates to mitigating sentence and increasing sentence, the vulnerability of young people.

Selon moi, et aussi selon la Criminal Lawyers' Association, les juges sont dans la situation idéale pour tenir compte de la vulnérabilité des jeunes, tant en ce qui concerne l'atténuation de la peine que son augmentation.


Both the European Union and the Commission have repeatedly called on the Iraqi Government and the Supreme Court of Iraq to abolish the use of the death penalty and to mitigate all death sentences that have been passed but not yet carried out.

L’Union européenne et la Commission ont à plusieurs reprises demandé au gouvernement iraquien et à la Cour suprême d’abolir la peine de mort et de reconsidérer les condamnations à mort prononcées mais en attente d’exécution.


Since the amendments also contain proposals related to biodiversity and to the prevention and mitigation of effects of floods, this sentence should be deleted.

Il convient de supprimer ce texte dans la mesure où les amendements présentés renferment également des propositions visant la biodiversité ainsi que la prévention et l'atténuation des effets des inondations.


In addition, as a direction to our courts, Bill C-46 includes a codification of aggravating and non-mitigating sentencing factors for fraud and other market related offences, ensuring that the sentences the courts hand down for these offences will reflect the seriousness of the economic and social damage that such offences can inflict on our society.

Par ailleurs, le projet de loi C-46 codifie certaines règles applicables aux circonstances aggravantes et atténuantes lors de la détermination de la peine dans le cas de fraudes et de manipulations frauduleuses, de manière à ce que les tribunaux infligent des peines qui reflètent les torts économiques et sociaux de ces crimes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This provision provides that the court can mitigate a sentence (according to the rules laid down in Article 49 of the Criminal Code) or even decide not to impose a sentence provided that the sentence would not have exceeded one year or 360 daily fines, provided that the author of the offence has a) undergone the mediation procedure (Täter-Opfer-Ausgleich) and has made full or almost full reparation for the damage caused, or has genuinely tried to do so or, b) made full or almost full reparation for the damage caused, provided that thi ...[+++]

Cette disposition prévoit que le tribunal peut atténuer une peine - selon les taux établis à l'article 49 du Code pénal - ou même renoncer à toute peine pourvu que la peine encourue ne dépasse pas un an ou une peine de jours-amende de 360 taux journaliers, si l'auteur de l'infraction a) s'est soumis à une procédure de médiation («Täter-Opfer-Ausgleich») et a réparé - complètement ou pour la plus grande partie - le dommage qu'il a causé ou a sérieusement tenté de le faire, ou b) a réparé - complètement ou pour la plus grande partie - l ...[+++]


Although the other countries follow the differentiation model between perpetrator and accessories, they can be divided into two groups: one group holds perpetrators and accessories equally responsible while allowing differences only in sentencing (France, Italy, Finland and United Kingdom), the other group provides for mitigation at least for accomplices, which is obligatory in some countries (Belgium, Germany and Spain), whilst in others it is at the discretion of the court (Sweden).

Même si tous les autres pays suivent le modèle distinguant l'auteur du complice, ils peuvent être scindés en deux groupes : d'une part, les pays considérant auteur et complice comme également responsables tout en autorisant une différentiation au niveau de la peine (France, Italie, Finlande et Royaume-Uni) et, d'autre part, les pays prévoyant une atténuation de la peine au moins pour les complices, soit obligatoirement (Belgique, Allemagne et Espagne), soit à la discrétion du tribunal (Suède).


The issue of imposing sentences belong to the courts, but the issue of sentence mitigation, sentence alteration and mercy are political questions and belong in political hands — that is, in the hands of responsible ministers and exercised by cabinet, who are responsible to Parliament.

L'imposition des peines est du ressort des tribunaux, mais la réduction des peines, leur modification et la clémence sont du ressort du corps politique, c'est-à-dire des ministres responsables. Ces mesures sont prises par le Cabinet, qui doit rendre des comptes au Parlement.


The same occurs when the report insists, following the Commission’s line, that aid for coal did not serve to secure the future of the industry, but in the same paragraph they refuse to accept a sentence, also from the Commission, saying that this aid was necessary in order to mitigate the social and regional impact of the restructuring of the sector.

Il en va de même lorsqu'on insiste dans le rapport, en suivant la Commission, que les aides au charbon n'ont pas servi à garantir l'avenir de l'industrie, mais qu'ils refusent d'accepter dans le même paragraphe une phrase, également de la Commission, qui dit que ces aides ont été nécessaires afin de réduire l'impact social et régional de la restructuration du secteur.


The possibility of the mitigation of the burden of proof, after the conviction of the offender for a serious offence, concerning the origin of assets held by the offender should be considered. Such mitigation would require that the sentenced person proves that he or she has acquired the assets in question in a legal manner.

En ce qui concerne l'origine des avoirs détenus par l'auteur d'un délit, il faudrait envisager la possibilité d'un allégement de la charge de la preuve, après que le déliquant a été condamné pour infraction grave; ainsi, la personne condamnée devrait apporter la preuve qu'elle a aquis licitement les avoirs en question.


The issue of imposing sentences belongs to the courts, but the issue of sentence mitigation, sentence alteration and mercy are political questions and belong in political hands - in the hands of responsible ministers and exercised by cabinet, who are responsible to Parliament.

L'imposition des peines est du ressort des tribunaux, mais la réduction des peines, leur modification et la clémence sont du ressort du corps politique, c'est-à-dire des ministres responsables. Ces mesures sont prises par le Cabinet, qui doit rendre des comptes au Parlement.


w