Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
It is likewise
It is much the same
It is no different
It is similar
It is the same
Much of the same character

Traduction de «much the same character » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
much of the same character

à peu près du même caractère


it is likewise [ it is much the same | it is no different | it is similar | it is the same ]

il en va de même
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Policy initiatives in the area of the Employment Strategy are subject to much the same problems as in the area of social inclusion: namely, performance in terms of employment and labour force growth is very much related to economic and demographic developments; yet the use of outcome indicators (and targets) is more consolidated and there is a vast body of theoretical underpinning for them.

Les initiatives politiques dans le domaine de la stratégie de l'emploi sont confrontées, en gros, au même problème que dans le domaine de l'insertion sociale: notamment, la performance en termes d'emploi et d'augmentation de la population au travail est très liée à l'économie et à l'évolution démographique. L'utilisation d'indicateurs de résultats (et d'objectifs) est donc plus assurée et il existe un large éventail de bases théoriques en appui.


In 2001, these two countries were still responsible for more than half of regional aid, though in absolute terms, the amount spent was much smaller than 8 years previously (EUR 2.5 billion in Germany and EUR 2.1 billion in Italy. This biggest reduction was in aid to the new German Länder, which received substantial amounts immediately following unification. Between 2000 and 2001, however, the overall value of type 'a' aid remained much the same.

En 2001, ces deux Etats membres représentaient toujours plus de la moitié des aides européennes à finalité régionale, mais en termes absolus, les sommes dépensées étaient bien inférieures à celles observées huit ans auparavant (2,5 milliards d'euros en Allemagne et 2,1 milliards d'euros en Italie). La réduction la plus forte a touché l'aide aux nouveaux Länder allemands, qui ont bénéficié de sommes importantes immédiatement après la réunification. Cependant, entre 2000 et 2001, la valeur globale des aides de type « a » est restée à peu près la même.


Unless an appropriate commitment (which must, of course, include funding) is forthcoming from the Member States, innovation will be no more than a nice-sounding slogan (which, incidentally, sounds much the same in all our languages, since it comes from the Latin innovatio). It is high time for us to turn declarations and commitments into practical action, because innovation is not an end unto itself.

En l'absence d'engagement satisfaisant (y compris financier, bien sûr) des États membres, l'innovation ne restera qu'une belle idée et aura le même écho dans d'autres langues puisque le terme provient du latin innovatio. L'heure n'est plus aux déclarations ni aux engagements mais aux actions concrètes, car l'innovation n'est pas une fin en soi.


We are right to oppose collective condemnations, but are not those who do not want the Czechs in the EU simply because a few Czechs are unreasonable doing much the same thing? Someone has already pointed out today that we are not admitting governments, we are not admitting parties and groups, but we are admitting people, we are admitting nations.

Comme souligné précédemment, nous n'acceptons pas des gouvernements, ni des partis et des groupes politiques, mais bien des gens, nous acceptons des peuples !


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Moreover, the Commission information leaflet entitled 'INFEURO' (No.18/Gr-2001-2) contains a summary table which shows that in Greece the maximum amount of drachmas that can be changed into euros will vary between Drs. 30 000 and 600 000 per customer, while in Austria, for example, the ceiling is double this, while in Spain there is no limit, and much the same arrangements obtain in Italy.

Par ailleurs, dans la feuille d'information de la Commission intitulée "INFEURO" (n° 18/GR-2001-2), figure un tableau synoptique dont il ressort qu'en Grèce, le montant maximum de drachmes qui peut être changé contre des euros oscille entre 30 000 et 600 000 drachmes par client, alors que, par exemple, en Autriche, ce plafond est deux fois plus élevé, et qu’en Espagne, il n'y a pas de limite, ce qui sera quasiment le cas en Italie.


(c)reproduction by the press, communication to the public or making available of published articles on current economic, political or religious topics or of broadcast works or other subject-matter of the same character, in cases where such use is not expressly reserved, and as long as the source, including the author's name, is indicated, or use of works or other subject-matter in connection with the reporting of current events, to the extent justified by the informatory purpose and as long as the source, including the author's name, is indicated, unless this turns out to be ...[+++]

c)lorsqu'il s'agit de la reproduction par la presse, de la communication au public ou de la mise à disposition d'articles publiés sur des thèmes d'actualité à caractère économique, politique ou religieux ou d'œuvres radiodiffusées ou d'autres objets protégés présentant le même caractère, dans les cas où cette utilisation n'est pas expressément réservée et pour autant que la source, y compris le nom de l'auteur, soit indiquée, ou lorsqu'il s'agit de l'utilisation d'œuvres ou d'autres objets protégés afin de rendre compte d'événements d'actualité, dans la mesure justifiée par le but d'information poursuivi et sous réserve d'indiquer, à moi ...[+++]


(c) reproduction by the press, communication to the public or making available of published articles on current economic, political or religious topics or of broadcast works or other subject-matter of the same character, in cases where such use is not expressly reserved, and as long as the source, including the author's name, is indicated, or use of works or other subject-matter in connection with the reporting of current events, to the extent justified by the informatory purpose and as long as the source, including the author's name, is indicated, unless this turns out to be ...[+++]

c) lorsqu'il s'agit de la reproduction par la presse, de la communication au public ou de la mise à disposition d'articles publiés sur des thèmes d'actualité à caractère économique, politique ou religieux ou d'oeuvres radiodiffusées ou d'autres objets protégés présentant le même caractère, dans les cas où cette utilisation n'est pas expressément réservée et pour autant que la source, y compris le nom de l'auteur, soit indiquée, ou lorsqu'il s'agit de l'utilisation d'oeuvres ou d'autres objets protégés afin de rendre compte d'événements d'actualité, dans la mesure justifiée par le but d'information poursuivi et sous réserve d'indiquer, à ...[+++]


They are not all of the same character.

Ils ne présentent pas tous le même caractère.


Although the fact that persons enjoying international protection have been forced into exile, certain specific needs generated by the reasons for which they have opted for exile and the rights conferred by the Geneva Convention are all factors that must be taken into account, the challenges of integration are much the same as for other migrants from third countries and for host societies in relation to questions such as nationality, citizenship and respect for diversity, social policy and access to the employment market, education and training.

S'il convient de tenir compte du caractère forcé de la migration des personnes bénéficiant d'une protection internationale, de certains besoins spécifiques dus aux causes de leur exil et des droits inscrits dans la convention de Genève, les défis en matière d'intégration sont globalement les mêmes que pour les autres migrants en provenance de pays tiers ainsi que pour les sociétés d'accueil eu égard à des questions telles que la nationalité, la citoyenneté civique et le respect de la diversité, la politique sociale et d'accès au marché de l'emploi, l'éducation et la formation.


Much the same is true of the attempt to detect an inconsistency between the 'limits to growth' first described in the early 1970s and the postulate of 'sustainable development'.

Idem pour la tentative d'opposer les "limites de la croissance" évoquées, pour la première fois, au début des années 70 et le postulat d'un "développement durable".




D'autres ont cherché : it is likewise     it is much the same     it is no different     it is similar     it is the same     much of the same character     much the same character     


datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'much the same character' ->

Date index: 2021-01-12
w