Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
MLCC
MLCC Multilingual and Parallel Corpora
Multilingual Corpora for Cooperation
Multilingual and Parallel Corpora

Traduction de «multilingual and parallel corpora » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
MLCC Multilingual and Parallel Corpora [ Multilingual and Parallel Corpora ]

MLCC - Corpus multilingue et parallèle [ Corpus multilingue et parallèle ]


Multilingual Corpora for Cooperation | MLCC [Abbr.]

Corpus multilingues pour la coopération
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A multilingual information society requires the deployment of standardised and interoperable language resources (dictionaries, terminology, text corpora, etc.) and applications for all languages, including the less widely used languages of the Union.

Une société de l’information multilingue exige le déploiement de ressources linguistiques normalisées et interopérables (dictionnaires, terminologie, recueils de textes, etc.) et d’applications pour toutes les langues, y compris les langues moins utilisées de l’Union.


Corpora lutea assessment should be conducted in parallel with oestrous cyclicity testing so that the stage of the cycle can be taken into account in the assessment.

L'évaluation des grands corps jaunes s'effectue parallèlement à l'essai de cyclicité œstrale de sorte que l'étape du cycle puisse être prise en compte.


[22] Subtitling companies or film producers/distributors hold large corpora (databases) of subtitles, often in many different languages in parallel.

[22] Les sociétés de sous-titrage ou les producteurs/distributeurs de films détiennent d'importants corpus (bases de données) de sous-titres, souvent dans plusieurs langues en parallèle.


While targeted at translators, WeBiText also allows anyone to find a translation for a term by looking through millions of pages of multilingual parallel text on the web.

Même s’il cible les traducteurs, WeBiText permet à chacun de trouver la traduction d'un terme en consultant rapidement les millions de pages de textes multilingues disponibles sur le Web.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A multilingual information society requires the deployment of standardised and interoperable language resources (dictionaries, terminology, text corpora, etc.) and applications for all languages, including the less widely used languages of the Union.

Une société de l’information multilingue exige le déploiement de ressources linguistiques normalisées et interopérables (dictionnaires, terminologie, recueils de textes, etc.) et d’applications pour toutes les langues, y compris les langues moins utilisées de l’Union.


15. Recalls its intention to further develop the concept of "controlled multilingualism" and requests its Bureau to submit concrete proposals with a view to ensuring the best possible use of resources, while respecting the equality of all languages; considers it imperative that pragmatic solutions be found to avoid unnecessary waste of resources, be it through improved planning of meeting slots to reduce the number of parallel meetings, or through other measures aiming at covering real needs only; has decided to place an amount of E ...[+++]

15. rappelle son intention de développer encore le concept de "multilinguisme maîtrisé" et demande au Bureau de présenter des propositions concrètes afin d'assurer la meilleure utilisation possible des ressources tout en respectant l'égalité entre toutes les langues; juge impératif de trouver des solutions pragmatiques pour éviter tout gaspillage inutile des ressources, que ce soit par une meilleure planification des créneaux pour les réunions afin de réduire le nombre des réunions tenues en parallèle ou par d'autres mesures visant à ...[+++]


I am in favour of people being multilingual, but I am sorry we are not trying to develop the teaching of Esperanto in parallel.

Si je suis favorable au plurilinguisme, je regrette cependant que nous n’essayions pas de développer parallèlement l’enseignement de l’espéranto.


I am in favour of people being multilingual, but I am sorry we are not trying to develop the teaching of Esperanto in parallel.

Si je suis favorable au plurilinguisme, je regrette cependant que nous n’essayions pas de développer parallèlement l’enseignement de l’espéranto.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'multilingual and parallel corpora' ->

Date index: 2021-02-23
w