Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Active dictionary
Active vocabulary
Automatic dictionary
Backup dictionary
Backup vocabulary
Base dictionary
DHYDRO
Dictionary
Dictionary of abbreviations
Dictionary of acronyms
Disk-based dictionary
Lexicon
Machine dictionary
Main dictionary
Mechanical dictionary
Multilingual dictionary
Polyglot dictionary
Secondary dictionary
Standardised Multilingual Hydrographic Dictionary

Traduction de «multilingual dictionary » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
multilingual dictionary | polyglot dictionary

dictionnaire multilingue


multilingual dictionary

dictionnaire multilingue [ dictionnaire de traduction ]


multilingual dictionary | polyglot dictionary

dictionnaire multilingue | dictionnaire polyglotte


Multilingual Dictionary of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances under International Control

Dictionnaire multilingue des stupéfiants et des substances psychotropes placés sous contrôle international


Standardised Multilingual Hydrographic Dictionary | DHYDRO [Abbr.]

DHYDRO [Abbr.]


dictionary of abbreviations [ dictionary of acronyms ]

dictionnaire d'abréviations [ dictionnaire de sigles ]


dictionary [ lexicon | lexicon(GEMET) ]

dictionnaire [ lexique ]


automatic dictionary | machine dictionary | mechanical dictionary

dictionnaire automatique | dictionnaire automatisé | dictionnaire en machine


backup dictionary | backup vocabulary | secondary dictionary | disk-based dictionary

dictionnaire secondaire | bibliothèque de mots spécialisés


main dictionary | base dictionary | active dictionary | active vocabulary

dictionnaire de base | vocabulaire de base | vocabulaire actif | bibliothèque de mots de base
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Develop as of 2009 a standard multilingual dictionary of occupations and skills, to enhance the quality and transparency of vacancy information to improve matching between job seekers and vacancies.

- élaborera, à partir de 2009, un dictionnaire multilingue des types de professions et de compétences pour améliorer la qualité et la transparence de l'information sur les postes vacants, en vue d'une meilleure mise en concordance du profil des demandeurs d'emploi avec les postes à pourvoir.


The Commission will: publish a study on the impact on the European economy of shortages of language skills in 2006; publish on the web an inventory of the language certification systems available in the European Union in 2006; launch a study on the potential for greater use of sub-titles in film and television programmes to promote language learning; publish the inter-institutional, multilingual database IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) as a service to anyone needing validated terms from EU-related contexts; organise a conference on translator training in universities, in 2006; Launch under i2010 a flagship initiative on dig ...[+++]

La Commission : publiera en 2006 une étude sur l’incidence de la pénurie de compétences linguistiques sur l’économie européenne ; publiera en 2006 un inventaire des systèmes de certification linguistiques disponibles dans l’Union européenne ; lancera une étude sur les possibilités d’utiliser davantage le sous-titrage au cinéma et dans les émissions télévisées pour promouvoir l’apprentissage des langues ; publiera la base de données multilingue interinstitutionnelle IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) en tant que service pour toute personne ayant besoin de termes validés provenant de contextes liés à l’UE ; organisera en 2006 une ...[+++]


A multilingual information society requires the deployment of standardised and interoperable language resources (dictionaries, terminology, text corpora, etc.) and applications for all languages, including the less widely used languages of the Union.

Une société de l’information multilingue exige le déploiement de ressources linguistiques normalisées et interopérables (dictionnaires, terminologie, recueils de textes, etc.) et d’applications pour toutes les langues, y compris les langues moins utilisées de l’Union.


Multilingual websites are growing in number and offer such services as on-line translation, e-mail translation, dictionaries and banks of unusual characters.

Les sites multilingues se multiplient et proposent des services tels que la traduction en ligne, la traduction du courrier électronique, des dictionnaires et des banques de caractères peu courants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Develop as of 2009 a standard multilingual dictionary of occupations and skills, to enhance the quality and transparency of vacancy information to improve matching between job seekers and vacancies;

- élaborera, à partir de 2009, un dictionnaire multilingue des types de professions et de compétences pour améliorer la qualité et la transparence de l'information sur les postes vacants, en vue d'une meilleure mise en concordance du profil des demandeurs d'emploi avec les postes à pourvoir;


The Commission will: publish a study on the impact on the European economy of shortages of language skills in 2006; publish on the web an inventory of the language certification systems available in the European Union in 2006; launch a study on the potential for greater use of sub-titles in film and television programmes to promote language learning; publish the inter-institutional, multilingual database IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) as a service to anyone needing validated terms from EU-related contexts; organise a conference on translator training in universities, in 2006; Launch under i2010 a flagship initiative on dig ...[+++]

La Commission : publiera en 2006 une étude sur l’incidence de la pénurie de compétences linguistiques sur l’économie européenne ; publiera en 2006 un inventaire des systèmes de certification linguistiques disponibles dans l’Union européenne ; lancera une étude sur les possibilités d’utiliser davantage le sous-titrage au cinéma et dans les émissions télévisées pour promouvoir l’apprentissage des langues ; publiera la base de données multilingue interinstitutionnelle IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) en tant que service pour toute personne ayant besoin de termes validés provenant de contextes liés à l’UE ; organisera en 2006 une ...[+++]


A multilingual information society requires the deployment of standardised and interoperable language resources (dictionaries, terminology, text corpora, etc.) and applications for all languages, including the less widely used languages of the Union.

Une société de l’information multilingue exige le déploiement de ressources linguistiques normalisées et interopérables (dictionnaires, terminologie, recueils de textes, etc.) et d’applications pour toutes les langues, y compris les langues moins utilisées de l’Union.


Multilingual websites are growing in number and offer such services as on-line translation, e-mail translation, dictionaries and banks of unusual characters.

Les sites multilingues se multiplient et proposent des services tels que la traduction en ligne, la traduction du courrier électronique, des dictionnaires et des banques de caractères peu courants.


machine translation systems and other multilingual tools, including dictionaries, thesaurus and classification systems in support of multilingualism;

systèmes de traduction automatique et autres outils multilingues, y compris dictionnaires, thésaurus et systèmes de classification, à l'appui du multilinguisme;


Machine translation systems and other multilingual tools, including dictionaries, thesaurus and classification systems in support of multilinguism

systèmes de traduction automatique et autres outils multilingues, y compris dictionnaires, thesaurus et systèmes de classification, à l'appui du multilinguisme;




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'multilingual dictionary' ->

Date index: 2023-04-18
w