Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2010 Olympic Torch Relay
Olympic Torch Relay
Olympic Torch Relay Legacy Fund
Petro-Canada Olympic Forth Relay Legacy Fund

Traduction de «olympic torch relay legacy fund » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Olympic Torch Relay Legacy Fund [ Petro-Canada Olympic Forth Relay Legacy Fund ]

Fonds spécial du Relais du flambeau olympique [ Fonds spécial du Relais du flambeau olympique de Petro Canada ]




2010 Olympic Torch Relay

Le relais de la flamme olympique de 2010
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
During the Olympic torch relay, Canadians from across the country showed their pride like never before by participating in festivities surrounding the torch relay in their communities.

Lors du relais de la flamme olympique, les Canadiens d’un bout à l’autre du pays ont affiché leur patriotisme comme jamais en participant aux festivités entourant le passage de la flamme dans leur communauté.


Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): Honourable senators, with regard to the Vancouver 2010 Winter Olympics, the government made record levels of investments to ensure that both official languages were incorporated into all aspects of the Games, including the Cultural Olympiad, the Olympic Torch Relay and every Olympic site.

L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, le gouvernement a fait des investissements inégalés pour que les deux langues officielles soient présentes dans tous les aspects des Jeux olympiques d'hiver de 2010, y compris à l'Olympiade culturelle, lors du parcours de la flamme olympique et sur tous les sites olympiques.


Hon. Lorna Milne: Honourable senators, in my question yesterday to the Leader of the Government in the Senate about the Olympic torch relay, I wondered why the torch was going to spend only one day travelling through Toronto while it will spend four days traveling through Calgary.

L'honorable Lorna Milne : Honorables sénateurs, dans la question que j'ai posée hier au leader du gouvernement au Sénat à propos du relais de la flamme olympique, j'ai demandé pourquoi la flamme passera quatre jours à Calgary, mais un seul à Toronto.


Once in Victoria, the Vancouver 2010 Olympic Torch Relay will begin its 106-day, 45,000-kilometre, cross-Canada journey that will conclude in Vancouver, when the torch arrives to light the Olympic cauldron at the opening ceremony, signalling the start of the Vancouver 2010 Olympic Winter Games on February 12.

C'est à Victoria que débutera alors le Relais de la flamme olympique de 2010, un parcours de 106 jours et 45 000 kilomètres d'un bout à l'autre du Canada qui prendra fin à Vancouver, où la flamme servira à allumer la vasque olympique à l'occasion de la cérémonie d'ouverture signalant le début des Jeux olympiques d'hiver de 2010 à Vancouver, le 12 février.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Speaker, today, the 2010 Olympic torch relay will commence in Victoria, British Columbia, where the torch landed this morning, and will make its way across Canada and back to Vancouver on February 12 for the opening ceremony.

Monsieur le Président, le relais de la flamme olympique des Jeux de 2010 commencera aujourd'hui à Victoria, en Colombie-Britannique, où la flamme est arrivée par avion ce matin. Le flambeau traversera le Canada dans les deux sens jusqu'à son retour à Vancouver le 12 février pour la cérémonie d'ouverture des Jeux.


11. Criticises the failure by the IOC to comment on the Olympic torch relay staged in the streets of Lhasa at a time when Tibet is de facto under martial law and closed to the outside world; deplores the statements made by Zhang Qingli at the torch relay ceremony in Lhasa; takes the view that the IOC has a responsibility to press the Chinese Government to allow foreign media access to any leg of the torch relay or any other Olympic event without burdensome restrictions and that it should always stand up for Olym ...[+++]

11. reproche au Comité international olympique son silence lors de la mise en scène du passage de la flamme dans les rues de Lhassa, alors que le Tibet est de facto sous le coup de la loi martiale et coupé du monde extérieur; déplore les déclarations de Zhang Qingli lors de la cérémonie du passage de la flamme à Lhassa; estime que le CIO a la responsabilité d'exercer des pressions sur le gouvernement chinois pour qu'il autorise les médias étrangers à avoir accès à toutes les étapes du passage de la flamme et à toute autre manifestation olympique sans subir de restrictions pesantes; estime que le CIO devrait en toute occasion défendre ...[+++]


9. Criticises the failure by the IOC to comment on the Olympic torch relay staged in the streets of Lhasa at a time when Tibet is de facto under martial law and closed to the outside world; deplores the statements made by Zhang Qingli at the torch relay ceremony in Lhasa; takes note of the criticism of these statements expressed by the IOC and condemns the refusal by the Chinese authorities to apologise publicly for what happened; takes the view that the IOC has a responsibility to press the Chinese Government to allow foreign media access to any leg of the torch ...[+++]

9. reproche au Comité international olympique son silence lors de la mise en scène du passage de la flamme dans les rues de Lhassa, alors que le Tibet est de facto sous le coup de la loi martiale et coupé du monde extérieur; déplore les déclarations de Zhang Qingli lors de la cérémonie du passage de la flamme à Lhassa; prend note des critiques exprimées par le CIO quant à ces déclarations et condamne le refus des autorités chinoises de s'excuser publiquement pour ce qui s'est passé; estime que le CIO a la responsabilité d'exercer des pressions sur le gouvernement chinois pour qu'il autorise les médias étrangers à avoir accès à toutes ...[+++]


The unrest in Tibet led to widespread protests in Europe and to the disruption of the Olympic Torch relay in several European capitals.

Les troubles survenus au Tibet ont entraîné une vague de protestation en Europe et donné lieu à des actions destinées à interrompre le relais de la flamme olympique dans diverses capitales européennes.


However, the disruptions to the Olympic torch relay have provided an insight into the possibility that during the Olympic Games Chinese television would give us coverage not only of athletic competitions, but also various police riots in the streets and squares, involving both Chinese citizens and tourists.

Cependant, les perturbations qui ont eu lieu lors du relais de la flamme olympique nous ont donné un aperçu de la possibilité que la télévision chinoise couvre, pendant les JO, non seulement les compétitions sportives, mais également les diverses émeutes dans les rues et les squares, impliquant à la fois des citoyens chinois et des touristes.


G. whereas the Chinese authorities have refused the Tibetan request to march under their own flag at the Olympic Games; whereas the Olympic Torch Relay is planned to go through Tibet, which the Tibetans interpret as a provocation,

G. considérant que les autorités chinoises ont refusé aux Tibétains le droit de défiler sous leur propre drapeau aux Jeux olympiques; qu'il est prévu que le relai de la flamme olympique passe par le Tibet, ce que les Tibétains ressentent comme une provocation,




D'autres ont cherché : olympic torch relay     olympic torch relay legacy fund     


datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'olympic torch relay legacy fund' ->

Date index: 2021-09-09
w