Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C.F.O.
C.F.O. Inc.
CNET
Centre for Independent French Employers
French Army Doctrine Development Centre
French telecommunications research centre
French-language Centers for Excellence Programme
French-language Centres for Excellence Program
Ottawa French Centre
Ottawa French Centre Inc.
Ottawa Hospital Regional Cancer Centre
Ottawa Regional Cancer Centre
The Ottawa Hospital Cancer Centre

Traduction de «ottawa french centre » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ottawa French Centre Inc. [ C.F.O. | Ottawa French Centre | C.F.O. Inc. ]

Centre du français d'Ottawa Inc. [ C.F.O. | Centre du français d'Ottawa | C.F.O. Inc. ]


The Ottawa Hospital Cancer Centre [ Ottawa Hospital Regional Cancer Centre | Ottawa Regional Cancer Centre ]

Centre de cancérologie de L'Hôpital d'Ottawa [ Centre régional de cancérologie de L'Hôpital d'Ottawa | Centre régional de cancérologie d'Ottawa ]


French-language Centres of Excellence Development and Promotion Program [ French-language Centres for Excellence Program | French-language Centers for Excellence Programme ]

Programme de développement et de promotion des centres d'excellence de langue française [ Programme des Centres d'excellence francophones ]


French telecommunications research centre | CNET [Abbr.]

Centre national d'étude des télécommunications | Centre national d'études des télécommunications | Centre national d'études des télécoms | CNET [Abbr.]


Centre for Independent French Employers

Centre français des patrons indépendants | CFPI [Abbr.]


French Army Doctrine Development Centre

centre de réalisation et d'étude de doctrine de l'Armée de terre | CREDAT [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In particular, I would like to mention the University of Ottawa's Centre for Research on French Canadian Culture, which has relied on and been actively using this program since 1989.

Je mentionnerai notamment le Centre de recherche en civilisation canadienne-française de l'Université d'Ottawa, qui dépend de ce programme depuis 1989 et qui s'en sert de façon très active.


On November 29, Franco Materazzi, an economist and economic development consultant, told the French-language CBC that “over 200 companies have been created.thanks to partnership with federal research centres, and nearly all of them are in Ottawa”.

À cet égard, l'économiste et consultant en développement économique, M. Franco Materazzi, soulignait à la Société Radio-Canada le 29 novembre dernier que « plus de 200 entreprises sont nées [.] grâce au partenariat avec les centres de recherches du fédéral et presque tous sont à Ottawa ».


Senator Atkins is active in the Canadian Diabetes Association; Senator Bacon with OXFAM Quebec; Senator Champagne with L'Institut québécois du cinéma and l'Union des artistes; Senator Callbeck with Camp Abbey and the P.E.I. Business Women's Association; Senator Carstairs is involved with the Kinsmen, UNICEF, the mentally handicapped and, of course, palliative care; Senator Cook with the Pottle Centre, a non-profit societal centre for mental health; Senator Cools is involved with organizations that help battered women and families troubled by domestic violence; Senator Cordy in the Phoenix House, a shelter for homeless youth in Me ...[+++]

Le sénateur Atkins est actif auprès de l'Association canadienne du diabète; le sénateur Bacon, auprès d'OXFAM Québec; madame le sénateur Champagne, auprès de l'Institut québécois du cinéma et de l'Union des artistes; madame le sénateur Callbeck, auprès de Camp Abbey et de la P.E.I. Business Women's Association; madame le sénateur Carstairs œuvre auprès des Kinsmen, de l'UNICEF, des handicapés mentaux et, bien entendu, dans le domaine des soins palliatifs; madame le sénateur Cook œuvre auprès du Pottle Centre, un centre sans but lucratif s'occupant des divers aspects de la maladie mentale; madame le sénateur Cools œuvre auprès d'or ...[+++]


The case of Raymond Robinson and Gerry Deneault is a legal challenge filed by parents of children who attend the Centre Jules-Léger in Ottawa, the only public primary or secondary school in Ontario that provides instruction in French for children with learning disabilities.

La cause en première instance de Raymond Robinson et de Gerry Deneault représente une contestation judiciaire entreprise par des parents d'enfants qui fréquentent le Centre Jules-Léger d'Ottawa, l'unique école primaire ou secondaire publique offrant de l'instruction en français aux enfants en difficulté d'apprentissage de l'Ontario.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
He will be remembered as the director of the University of Ottawa's centre for research into French Canadian civilization, a position he held from 1972 to 1985, and as a full professor in the history department of that university, but especially as a proud French Canadian who was deeply involved and well respected in his community.

On se souviendra de lui comme directeur du Centre de recherche en civilisation canadienne-française de l'Université d'Ottawa, de 1972 à 1985, comme professeur titulaire au département d'histoire, mais surtout comme fier Canadien-français bien impliqué et respecté dans son milieu.


w