Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accumulation principle
Aggravated sentence principle
Avoid over-lengthy sentences principle
Consecutive sentence principle
Penalty
Principle either extradite or enforce the sentence
Principle of sentencing
Principle relating to the execution of sentences
Principle transfer the fugitive or enforce his sentence
Principles of sentencing and dispositions
Punishment
Purpose and Principles of Sentencing
Sentence
Sentencing principle

Traduction de «principle sentencing » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sentencing principle [ principle of sentencing ]

principe de détermination de la peine


Purpose and Principles of Sentencing

Objectif et Principe de la détermination de la peine


accumulation principle | consecutive sentence principle

principe du cumul | principe du cumul de peines | principe de la peine cumulée


avoid over-lengthy sentences principle

principe éviter de former des phrases trop longues


principle transfer the fugitive or enforce his sentence

principe transférer ou exécuter la condamnation


principle either extradite or enforce the sentence

principe extrader ou exécuter la condamnation


penalty [ punishment | sentence | Punishment(STW) ]

sanction pénale [ condamnation | peine ]


principle relating to the execution of sentences

principe en matière d'exécution des peines | principe relatif à l'exécution des peines et mesures | règle générale d'exécution des peines et des mesures | principe de l'exécution


aggravated sentence principle

principe de l'aggravation | principe de la peine aggravée


Principles of sentencing and dispositions

Principes de la détermination de la peine et du prononcé de la sentence
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
They are under six headings: preamble and declaration of principle; sentencing; publications and records; custody, rehabilitation, and reintegration; measures outside the formal court process; and other issues.

Nous les avons regroupés en six rubriques: préambule et déclaration de principes; la détermination des peines; publications et casier judiciaire; garde, réadaptation et réinsertion sociale; mesures extérieures au mécanisme judiciaire officiel; et autres questions.


We should have sentencing factors that allow for the appropriate exercise of discretion for principled sentencing purposes, factors that do not detract from the objective of denunciation—which the mandatory minimum seeks to do—but ones that not only reaffirm the approach to denunciation but allow for the proper exercise of judicial discretion in a more effective and principled fashion. Thank you, Mr. Cotler.

Nous devrions établir des facteurs relatifs à la détermination des peines qui permettent l’exercice approprié d’un pouvoir discrétionnaire à des fins de détermination de peines régie par des principes, des facteurs qui, au lieu de porter atteinte à l’objectif de dénonciation — ce que la peine minimale obligatoire cherche à faire —, réaffirme l’approche à cet égard et permet l’exercice approprié de la discrétion judiciaire d’une manière plus efficace et plus réglée par les principes.


The third is to revise the sentencing provisions to include specific denunciation and deterrence factors as sentencing principles. Sentencing principles means that the judge takes that into consideration in the totality of the evidence put before him or her.

Troisièmement, les dispositions sur les peines seraient révisées pour que soient inclus dans les principes de détermination des peines certains facteurs, comme l’exemplarité et la dissuasion, ce qui veut dire que le juge prendrait ces facteurs en considération dans la somme de la preuve qui lui est présentée.


In conclusion, all of the above gives rise to the conclusions articulated in our submission that principled sentencing can not be achieved through severe and arbitrary mandatory minimums proposed by Bill C-10.

En conclusion, tout ce que nous vous avons présenté nous amène aux conclusions formulées dans notre mémoire selon lesquelles les principes de détermination de la peine ne peuvent être invoqués par des peines minimales obligatoires sévères et arbitraires comme le propose le projet de loi C-10.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On 29 November 2000 the Council, in accordance with the Tampere conclusions, adopted a programme of measures to implement the principle of mutual recognition of decisions in criminal matters , in which it called for an assessment of the need for modern mechanisms for the mutual recognition of final sentences involving deprivation of liberty (Measure 14) and for extended application of the principle of the transfer of sentenced persons to cover persons resident in a Member State (Measure 16).

Le 29 novembre 2000, conformément aux conclusions de Tampere, le Conseil a adopté un programme de mesures destiné à mettre en œuvre le principe de reconnaissance mutuelle des décisions pénales , qui prévoit d’évaluer dans quelle mesure des mécanismes plus modernes sont nécessaires pour la reconnaissance mutuelle des décisions définitives portant sur des peines privatives de liberté (mesure 14) et d’étendre le principe de transfèrement des personnes condamnées aux personnes résidant dans un État membre (mesure 16).


You are hereby notified of the decision of (competent authority of the issuing State) to forward the judgment of (competent court of the issuing State) dated (date of judgment) (reference number; if available) to (executing State) for the purpose of its recognition and enforcement of the sentence imposed therein in accordance with the national law implementing Council Framework Decision 2008/909/JHA of 27 November 2008 on the application of the principle of mutual recognition of judgments in criminal matters imposing custodial senten ...[+++]

Par la présente, vous êtes informé(e) de la décision du/de la (autorité compétente de l’État d’émission) de transmettre le jugement du/de la (autorité compétente de l’État d’émission) du (date du jugement) (numéro de référence, s’il est disponible) à/au (État d’exécution) aux fins de sa reconnaissance et de l’exécution de la condamnation qui y est prononcée, conformément à la législation nationale appliquant la décision-cadre 2008/909/JAI du Conseil du 27 novembre 2008 concernant l’application du principe de reconnaissance mutuelle aux jugements en matière pénale prononçant des peines ou des mesures privatives de liberté aux fins de leur ...[+++]


Current legislation in Member States appears to be aligned with one of the following two forms of this principle: Sometimes, where there has already been a prior conviction for the same act in another country, the sentence having been handed down must be taken into account in a way that leads to a reduction of the second sentence ("Anrechnungsprinzip" - principle of taking into account) [13] The "Erledigungsprinzip" (principle of exhaustion of proceedings) forbids a second decision on the same matter (and with regard to the same perso ...[+++]

La réglementation actuelle des États membres semble en phase avec l'une des deux variantes suivantes du principe : parfois, lorsqu'il y a déjà eu une condamnation pour le même délit dans un autre pays, la nouvelle décision doit en tenir compte de manière à réduire la deuxième condamnation ("Anrechnungsprinzip" - principe de prise en compte) [13]. Le "Erledigungsprinzip" (principe d'épuisement des procédures) interdit purement et simplement une deuxième décision sur une même affaire concernant la même personne.


Our concern is that a great deal of this committee's time, resources, and agenda will be taken up by private members' bills that are likely to suggest ad hoc changes to our comprehensive and principled sentencing and correctional system.

Nous craignons que le temps, les ressources et les travaux du comité ne soient ainsi accaparés pour une bonne part par des projets de loi d'initiative parlementaire qui proposeront vraisemblablement des modifications ponctuelles à notre régime global et raisonné de détermination de la peine ainsi qu'à notre système correctionnel.


[77] 7 Grounds for refusal: (a) where enforcement would run counter to the fundamental principles of the legal system of the requested State; (b) where the requested State considers the offence for which the sentence was passed to be of a political nature or a purely military one; (c) where the requested State considers that there are substantial grounds for believing that the sentence was brought about or aggravated by considerations of race, religion, nationality or political opinion; (d) where enforcement would be contrary to th ...[+++]

[77] Motifs de refus: a) si l'exécution est contraire aux principes fondamentaux de l'ordre juridique de l'État requis; b) si l'État requis estime que l'infraction réprimée par la condamnation revêt un caractère politique ou qu'il s'agit d'une infraction purement militaire; c) si l'État requis estime qu'il y a des raisons sérieuses de croire que la condamnation a été provoquée ou aggravée par des considérations de race, de religion, de nationalité ou d'opinion politique; d) si l'exécution est contraire aux engagements internationaux de l'État requis; e) si le fait est l'objet de poursuites dans l'État requis ou si celui-ci décide d'e ...[+++]


The transfer of enforcement of a sentence needs the agreement of the sentencing State and the administering State and may take place only if it satisfies all the conditions set out in Article 5 of the Convention, namely: (a) the judgment is final and enforceable; (b) the acts or omissions on account of which the sentence has been imposed constitute one of the offences referred to in Article 1(1)(a) according to the law of the administering State or would constitute such an offence if committed in its territory ("dual criminality"); (c) under the laws of the sentencing State or the administering State, the enforcement is not barred by t ...[+++]

La transmission de l'exécution d'une condamnation est subordonnée à l'accord de l'État de condamnation et de l'État d'exécution et ne peut intervenir par ailleurs qu'aux conditions cumulatives énumérées à l'art.5 de la Convention : a) le jugement est définitif et exécutoire ; b) les actes ou omissions qui ont donné lieu à la condamnation constituent l'une des infractions mentionnées à l'article 1 paragraphe 1 point a), au regard du droit de l'État d'exécution ou en constitueraient une s'ils intervenaient sur son territoire -« double incrimination »; c) la sanction n'est prescrite ni selon la loi de l'État de condamnation ni selon celle de l'État d'exécution ; d) dans l'Etat d'exécution, il n'existe pas de jugement définitif à l'égard de ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'principle sentencing' ->

Date index: 2022-04-13
w