It's absurd that when there is such a serious issue, like lindane, for example, and when we know that this is cancer-causing, is causing neurological problems in children, and is dangerous to wildlife.in regard to this kind of product, which was registered long ago, in 1938, one department should have been cooperative and should have given the information to the other department so that some scientific studies could be done and some preventive measures taken, so that there could have been some effective control.
Il est absurde que, face à une question aussi grave que le lindane, par exemple, lorsqu'on sait que ce produit est cancérigène et cause des problèmes neurologiques chez les enfants et est dangereux pour la faune.s'agissant d'un produit comme celui-ci, homologué il y a très longtemps, en 1938, le premier ministère aurait dû se montrer coopératif et transmettre les renseignements que demandait l'autre, afin que des études scientifiques puissent être menées et des mesures préventives prises, et permettre un contrôle efficace.