Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Balling of queen
Double queen room
Gyne
Mother queen
Mother-bee
QBD
Queen
Queen Victoria Eastern arborvitae
Queen Victoria Large Queens
Queen Victoria Small Queens
Queen Victoria also be given
Queen Victoria arborvitae
Queen balling
Queen bee
Queen honeybee
Queen room
Queen's Bench Division
Queen's Bench Division of the High Court
Queen's County
Queen's cord
Queen-bedded room
Room with queen size bed
Room with two queen size beds
Two queen-bedded room
Warp-knitted queen's cord

Traduction de «queen victoria » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Queen Victoria arborvitae [ Queen Victoria Eastern arborvitae ]

thuya occidental 'Alba'


Queen Victoria Small Queens

Reine Victoria Petites reines


Queen Victoria Large Queens

Reine Victoria Grandes reines


queen | mother queen | gyne | queen bee | queen honeybee | mother-bee

reine | mère | reine-abeille | reine-mère


queen's cord | warp-knitted queen's cord

tricot à mailles bloquées


balling of queen | queen balling

emballement de la reine


Queen's Bench Division | Queen's Bench Division of the High Court | QBD [Abbr.]

Chambre du Banc de la Reine | Queen's Bench Division


room with queen size bed | queen room | queen-bedded room

chambre avec un grand lit


room with two queen size beds | double queen room | two queen-bedded room

chambre avec deux grands lits


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It depicts the two reigning queens in Canada's history: the Sovereign at Canada's Confederation in 1867, Queen Victoria; and the current Queen of Canada, Elizabeth II. A ribbon in the glass declares " Diamond Jubilee," linking these two queens in another way: both have achieved the rare milestone of their 60th year as sovereign.

Cette œuvre d'art représente les deux reines qui ont marqué l'histoire du Canada, en l'occurrence Victoria, qui a présidé à la Confédération en 1867, et Elizabeth II, l'actuelle souveraine. Les mots « jubilé de diamant » sont écrits sur le ruban au bas du vitrail reliant les deux souveraines au fait qu'elles ont toutes deux franchi l'étape exceptionnelle de 60 ans de règne.


For example, on page 239 of the April 30, 1897, Senate Debates, we learn that when the Senate was debating a bill to commemorate the 1897 Diamond Jubilee of Queen Victoria, Queen Elizabeth II's great-grandmother, a certain group made the suggestion that " Her Majesty [Queen Victoria also be given] the title of Queen of Canada" , but at the time, senators did not understand the merits or the appropriateness of this suggestion and rejected it on the grounds that it was — and I quote the Senate Debates from the time — " fanciful" .

Par exemple, le journal des Débats du Sénat du 30 avril 1897 — page 279 — nous apprend que lorsqu'on débattit d'un projet de loi pour marquer le jubilé de diamant — en 1897 — de la reine Victoria, arrière-grand-mère de la reine actuelle, la suggestion fut faite par un certain groupe que « Sa Majesté (la reine Victoria) [ajoute] à ses autres titres celui de reine du Canada », mais à l'époque on ne comprit pas le bien-fondé ou l'à-propos de cette proposition, et on la refusa sous prétexte — et je cite le Journal du Sénat du temps — qu'on la trouva « bizarre ».


Mr. Speaker, it gives me great pleasure to commemorate and celebrate the 60th anniversary of the ascension of Her Majesty Queen Elizabeth II to the Throne as Queen of Canada. This is an occasion marked only once before by her great-great grandmother, Queen Victoria, in 1887.

Monsieur le Président, c'est un grand plaisir pour moi de souligner et de célébrer le 60 anniversaire de l'accession au trône de la reine du Canada, Sa Majesté la reine Élisabeth II. Seule son arrière-arrière-grand-mère, la reine Victoria, a eu l'occasion, en 1887, de célébrer un tel anniversaire.


The UK does not want it! The British Post Office is now 371 years old, and it was the British in 1840 who brought out the first postage stamp, bearing the head of Queen Victoria.

Le British Post Office a aujourd’hui 371 ans, et ce sont les Britanniques qui introduisirent en 1840 le premier timbre poste, à l’effigie de la reine Victoria.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I understand Senator Joyal's reference to Queen Elizabeth II of Canada, but when it comes to swearing allegiance to Queen Elizabeth II of Canada, I swear allegiance to Queen Elizabeth II or Queen Victoria, not to the Queen of Canada.

Je comprends le sénateur Joyal quand il dit : reine Elizabeth II du Canada. Mais à la reine Elizabeth II du Canada que je prête serment.


Mr. Michel Guimond: We must remember that Wilfrid Laurier had already clearly told British Minister Joseph Chamberlain, on the occasion of Queen Victoria's Diamond Jubilee—and everyone will remember that Queen Victoria's Diamond Jubilee was in 1897—, that in the event of a war between Great Britain and the Boers, Canada would not get involved and would not put its army at the disposal of England.

M. Michel Guimond: Il faut se rappeler que Wilfrid Laurier avait déjà clairement fait savoir au ministre anglais Joseph Chamberlain, à l'occasion du jubilé de diamant de la reine Victoria—tout le monde se souviendra que le jubilé de diamant de la reine Victoria a eu lieu en 1897—, que dans l'éventualité d'une guerre entre la Grande-Bretagne et les Boers, le Canada ne s'en mêlerait pas et ne mettrait aucunement l'armée canadienne à la disposition de l'Angleterre.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'queen victoria' ->

Date index: 2024-03-29
w