Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «r48 20 21 22 » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
harmful:danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation,in contact with skin and if swallowed | R48/20/21/22

nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion | R48/20/21/22 | R48202122 | R48-20-21-22


harmful:danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and if swallowed | R48/20/22

nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par ingestion | R48/20/22 | R482022 | R48-20-22


harmful:danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and in contact with skin | R48/20/21

nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par contact avec la peau | R48/20/21 | R482021 | R48-20-21
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(7) This Regulation should therefore complement the existing Union regulatory framework (Directive 2002/19/EC of the European Parliament and of the Council[14], Directive 2002/20/EC of the European Parliament and of the Council[15], Directive 2002/21/EC of the European Parliament and of the Council[16], Directive 2002/22/EC of the European Parliament and of the Council[17], Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council[18], Commission Directive 2002/77/EC[19], as well as Regulatio ...[+++]

(7) Le présent règlement devrait donc compléter le cadre réglementaire de l'Union en vigueur [à savoir la directive 2002/19/CE du Parlement européen et du Conseil[14], la directive 2002/20/CE du Parlement européen et du Conseil[15], la directive 2002/21/CE du Parlement européen et du Conseil[16], la directive 2002/22/CE du Parlement européen et du Conseil[17], la directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil[18], la directive 2002/77/CE de la Commission[19], ainsi que le règlement (CE) n° ...[+++]


That the Committee be divided in Groups A and Be to hold public hearings across Canada following its meeting in Vancouver on October 15, 1997, with Group A then holding public hearings in Vancouver (October 15 and 16), Edmonton (October 17), Toronto (October 20); Halifax (October 21) and St. John’s (October 22). Group B to hold public hearings in Regina (October 16), Winnipeg (October 17), Montreal (October 20) Fredericton (October 21) and Charlottetown (October 22).

Que le Comité soit divisé en groupes A et B pour tenir des audiences publiques d’un bout à l’autre du Canada à la suite de sa séance à Vancouver, le 15 octobre 1997, le groupe A tenant des audiences à Vancouver (15 et 16 octobre), à Edmonton (17 octobre), à Toronto (20 octobre), à Halifax (21 octobre) et à St. John’s (22 octobre); et le groupe B tenant des audiences publiques à Regina (16 octobre), à Winnipeg (17 octobre), à Montréal (20 octobre), à Fredericton (21 octobre) et à Charlottetown (22 octobre).


H373 May cause damage to organs through prolonged or repeated exposure (R48/20, R48/21, R48/22)

H373 Risque présumé d'effets graves pour les organes à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée (R48/20, R48/21, R48/22)


H373 May cause damage to organs (R48/20, R48/21, R48/22)

H373 Risque présumé d'effets graves pour les organes (R48/20, R48/21, R48/22)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Number of European Destinations of Excellence awarded in total: 98 (on average 20 per year – in 2007-10, in 2008-20, in 2009-22, in 2010-25, in 2011-21)

Nombre de destinations européennes d'excellence décernées au total: 98 (20 par an en moyenne - en 2007:10, en 2008: 20, en 2009: 22, en 2010: 25, en 2011: 21)


We've carried clauses 20 and 21 (On clause 22) We're on amendment LIB-10 on clause 22.

Nous avons adopté les articles 20 et 21 (Article 22) Nous passons à l'amendement LIB-10 portant sur l'article 22.


Halogenated Organic Solvents: Notwithstanding criteria 6a, 6b and 6c, only halogenated compounds that at the time of application have been risk assessed and have not been classified with the risk phrases (or combinations thereof): R26/27, R45, R48/20/22, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53 and R59 in accordance with Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC may be used in the product before or during tinting (if applicable).

Solvants organiques halogénés: nonobstant les critères 6a, 6b et 6c, seuls les composés halogénés qui, au moment de la demande, ont fait l’objet d’une évaluation des risques et n’ont pas été classés à l’aide des phrases (ou combinaisons de phrases) de risque R26/27, R45, R48/20/22, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53 ou R59, conformément aux directives 67/548/CEE et 1999/45/CE, peuvent être utilisés dans le produit avant ou pendant la mise en teinte (le cas échéant).


Motion No. 21 proposes to delete clause 22, the same way that Motion No. 20 proposes to delete clause 21.

La motion n 21 propose de supprimer l'article 22, tout comme la motion n 20 qui propose de supprimer l'article 21, dont je viens de vous parler.


The rate of duty will be (provisional duty in brackets): Brother Industries Ltd. 21% (43.7%) Canon Inc. 35% (33.3%) Sharp Corporation 32% (21.1%) Silver Seiko Ltd. 21% (26.6%) TEC Tokyo Electric Co. 21% (6.9%) Tokyo Juki Industrial Co. Ltd. 17% (34.2%) Towa Sankiden Corporation 20% (20.2%) Others 35% (43.7%) The definitive duty takes effect on 22 June 1985. BACKGROUND Following a complaint from the Committee of European Typewriter Manufacturers in March 1984, the Commission opened an anti-dumping enquiry into imports of electronic typewriters from Japan.

Le taux du droit sera le suivant : (droit provisoire entre parentheses) Brothers Industries Ltd. 21 % (43,7 %) Canon Inc. 35 % (33,3 %) Sharp Corporation 32 % (21,1 %) Silver Seiko Ltd. 21 % (26,6 %) TEC Tokyo Electric Co. 21 % ( 6,9 %) Tokyo Juki Industrial Co. Ltd. 17 % (34,2 %) Towa Sankinden Corporation 20 % (20,2 %) Autres 35 % (43,7 %) HISTORIQUE A la suite d'une plainte du Comite Europeen des fabricants de machines a ecrire en mars 1984, la Commission a ouvert une enquete anti-dumping concernant les importations de machines a ecrire electroniques en provenance du Japon.


The table set out below compares recent price movements for US and European crude oils : 13/07 20/7 27/7 3/8 Spot market FOB prices for crude (in US$/bl) West Texas Intermediate (US) 21.50 22.25 20.55 22.20 Brent (UK) 19.60 20.60 19.30 20.75 This situation can be attributed to the relatively weak worldwide demand (only demand for motor fuels is fairly lively), to OPEC producing more than the quota agreed in June (bearing in mind, in particular, Saudi Arabia's declared intent to hold production to hold production at a level preventing runaway price incrases), to untapped potential available in non-OPEC regions and to the substantial stocks built up in the oil- consuming countries.

Le tableau ci-dessous indique l'evolution recente comparative des bruts americains et europeens : 13/07 20/07 27/07 03/08 Prix spot du brut ($/bl FOB) West Texas Intermediate (US)21,50 22,25 20,55 22,20 Brent (UK) 19,60 20,60 19,30 20,75 Cette situation peut s'expliquer par la faiblesse relative de la demande mondiale (seule la demande de carburant denote une certaine vivacite), par le niveau de la production OPEP superieur au quota fixe en juin (tenant compte notamment de la volonte exprimee par l'Arabie Saoudite de maintenir un niveau de production tel que les prix ne s'emballent pas), par l'existence d'un potentiel de production non utilise en dehors de la zone OPEP ainsi que par un niveau de stock eleve dans les pays consommateurs.




D'autres ont cherché : r48 20 21     r48 20 21 22     r48 20 22     


datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'r48 20 21 22' ->

Date index: 2021-05-31
w