Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Domestic registered partnership
Gay marriage
Gay partnership
Gay relationship
Homosexual marriage
Homosexual partnership
Homosexual relationship
In a registered partnership
Registered domestic partnership
Registered gay partnership
Registered limited partnership
Registered partnership
SSPA
Same-Sex Partnership Act
Same-sex common-law relationship
Same-sex marriage
Same-sex partner relationship
Same-sex partnership
Same-sex relationship

Traduction de «registered gay partnership » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
same-sex marriage [ homosexual marriage | gay marriage | registered gay partnership ]

mariage homosexuel [ mariage entre personnes de même sexe | mariage gay ]


homosexual partnership [ gay partnership | same-sex relationship | same-sex partnership | homosexual relationship | same-sex partner relationship | same-sex common-law relationship | gay relationship ]

relation homosexuelle [ concubinage homosexuel | partenariat homosexuel | union homosexuelle ]


registered domestic partnership | registered partnership

partenariat enregistré | union enregistrée


registered domestic partnership [ domestic registered partnership ]

union libre enregistrée [ union civile enregistrée ]


registered limited partnership

société à responsabilité limitée


Federal Act of 18 June 2004 on the Registered Partnership between Persons of the Same Sex | Same-Sex Partnership Act [ SSPA ]

Loi fédérale du 18 juin 2004 sur le partenariat enregistré entre personnes du même sexe | Loi sur le partenariat [ LPart ]






in a registered partnership

lié par un partenariat enregistré
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
93. Considers that the EU should continue its efforts to enhance respect for the rights of lesbian, gay, bisexual, trans and intersex (LGBTI) people, in line with the EU Guidelines on the topic ; recommends the implementation of the Guidelines, including through training of EU staff in third countries; regrets that 75 countries still criminalise homosexuality, including 8 which provide for the death penalty, and believes that practices and acts of violence against individuals on the basis of their sexual orientation should not go unpunished; supports the continuing work of the UN High Commissioner on Human Rights to combat these discriminatory laws, as well as the work of other UN bodies; is concerned over restrictions on the fundamenta ...[+++]

93. estime que l'Union européenne devrait redoubler d'efforts pour améliorer le respect des droits des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres ou intersexuées (LGBTI), conformément aux lignes directrices de l'Union sur le sujet ; recommande la mise en œuvre de ces lignes directrices, notamment par la formation du personnel de l'Union dans les pays tiers; déplore que 75 pays pénalisent encore l'homosexualité, dont huit prévoient la peine de mort, et estime que les pratiques et les actes de violence contre des personnes sur la base de leur orientation sexuelle ne doivent pas rester ...[+++]


92. Considers that the EU should continue its efforts to enhance respect for the rights of lesbian, gay, bisexual, trans and intersex (LGBTI) people, in line with the EU Guidelines on the topic; recommends the implementation of the Guidelines, including through training of EU staff in third countries; regrets that 75 countries still criminalise homosexuality, including 8 which provide for the death penalty, and believes that practices and acts of violence against individuals on the basis of their sexual orientation should not go unpunished; supports the continuing work of the UN High Commissioner on Human Rights to combat these discriminatory laws, as well as the work of other UN bodies; is concerned over restrictions on the fundamental ...[+++]

92. estime que l'Union européenne devrait redoubler d'efforts pour améliorer le respect des droits des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres ou intersexuées (LGBTI), conformément aux lignes directrices de l'Union sur le sujet; recommande la mise en œuvre de ces lignes directrices, notamment par la formation du personnel de l'Union dans les pays tiers; déplore que 75 pays pénalisent encore l'homosexualité, dont huit prévoient la peine de mort, et estime que les pratiques et les actes de violence contre des personnes sur la base de leur orientation sexuelle ne doivent pas rester ...[+++]


At this audience, the head of the Catholic Church expressed appreciation for the activities of the Hungarian church and criticised the secular state, which he said penalises families; he condemned the law allowing unmarried couples to register as legal partnerships on the grounds that it legalises cohabitation by unmarried couples and gives civic rights to gay partnerships.

Lors de cet entretien, le chef de l’Église catholique a exprimé son approbation des activités de l’Église hongroise et critiqué l’état laïque, qui, selon lui, pénalise les familles. Il s’est prononcé contre la loi permettant aux couples non mariés de faire enregistrer légalement leur union sous prétexte que cette pratique légalise la cohabitation de couples non mariés et accorde des droits civils aux couples homosexuels.


– Madam President, I truly believe every word the Commissioner has said and that she personally believes in implementing the rights of movement of every European citizen, be they gay, lesbian, heterosexual or whatever, be they married or in a registered partnership or whatever.

– (EN) Madame la Présidente, je crois sincèrement chaque parole prononcée par la commissaire et je suis persuadée qu’elle croit personnellement à la réalisation des droits à la libre circulation des citoyens européens, gays, lesbiennes, hétérosexuels ou autres, qu’ils soient mariés ou vivent dans le cadre d’un partenariat enregistré ou autre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We appreciate the opportunity to address this parliamentary committee, which we requested because we want to let you know that there are some in the lesbian, gay, and bisexual communities who would support the option of adopting a registered domestic partnership type of system.

Nous sommes heureux de pouvoir nous adresser à ce comité parlementaire, comme nous l'avons demandé, parce que nous voulons que vous sachiez qu'il existe certains groupes de gais, lesbiennes et bisexuels qui seraient en faveur d'adopter un système de partenariat domestique enregistré.


We believe that adopting a system of registered domestic partnership goes beyond creating a situation of equity for the lesbian, gay, and bisexual community to benefit all members of Canadian society.

Nous pensons que l'adoption d'un régime de partenariat domestique enregistré accorderait non seulement un traitement équitable aux communautés lesbiennes, gaies et bisexuelles mais qu'un tel régime serait également une bonne chose pour tous les Canadiens.


Furthermore, we submit that registered domestic partnerships and other similar options are not an acceptable alternative to recognizing the right to marriage and to respecting the human rights of lesbians and gays in the 21st century.

Nous soutenons en outre que les partenariats familiaux enregistrés et les autres solutions de ce genre ne sont pas un substitut acceptable à la reconnaissance du droit au mariage et au respect des droits humains des gais et des lesbiennes au XXIe siècle.


Mr. John Maloney (Erie—Lincoln, Lib.): Mr. Foreman, you indicated that marriage gives economic rights that perhaps otherwise would be denied to gay couples, but you also indicated that you have registered domestic partnerships.

M. John Maloney (Erie—Lincoln, Lib.): Monsieur Foreman, vous avez indiqué que le mariage conférait sur le plan financier des droits dont ne pourraient peut-être pas bénéficier autrement les couples homosexuels, mais vous nous avez précisé par ailleurs qu'il existait des partenariats civils enregistrés.


Mr. Brian Berezowski: Since Quebec introduced registered domestic partnerships for lesbian and gay couples, I think 180-some couples have used this legislation.

M. Brian Berezowski: Depuis que le Québec a adopté les unions familiales enregistrées pour les couples de lesbiennes et de gais, je pense que 180 couples environ se sont prévalus des nouvelles dispositions.


Why should a Swedish gay registered partnership lose all recognition of status when they move, for instance, to Italy?

Pourquoi un partenariat enregistré d'homosexuels suédois ne serait-il plus reconnu s'ils décident d'aller vivre, par exemple, en Italie ?




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'registered gay partnership' ->

Date index: 2021-01-19
w