Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arctic char
Arctic charr
Arctic salmon
Char
Charr
Culture of salmonids
European Salmon Breeding Federation
European Salmonid Producers Federation
Federation of the European Trout and Salmon Industry
Ilkalupik
Large 'salmon' trout
Large rainbow trout
Large trout
Mountain trout
Quebec red trout
Salmon breeding
Salmon trout
Trout-farming

Traduction de «salmons trouts and charrs » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Arctic charr | char | ilkalupik | mountain trout | salmon trout

omble | omble chevalier


large rainbow trout | large 'salmon' trout | large trout | salmon trout

grosse truite | grosse truite arc-en-ciel | truite dite saumonée | truite saumonée




Arctic char [ Arctic charr | Arctic salmon | mountain trout | charr | Quebec red trout ]

omble chevalier [ omble arctique | omble alpin | omble de l'Arctique | ilkalupik | iqaluk | truite rouge du Québec ]


Federation of the European Trout and Salmon Industry [ European Salmon Breeding Federation | European Salmonid Producers Federation ]

Fédération européenne de la salmoniculture


Northern Labrador Commercial Salmon/Charr Licence Retirement Program

Programme de rachat des permis de pêche commerciale du saumon et de l'omble du nord du Labrador


trout-farming | salmon breeding | culture of salmonids

salmoniculture | élevage des salmonidés | élevage de la truite
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Species concerned: brown trout (Salmo trutta) – rainbow trout (Oncorhynchus mykiss) – American brook trout (Salvelinus fontinalis) – salmon (Salmo salar) – charr (Salvelinus alpinus) – grayling (Thymallus thymallus) – American lake trout (or grey trout) (Salvelinus namaycush) – huchen (Huchohucho)

Espèces concernées: truite fario (Salmo trutta) – truite arc-en-ciel (Oncorhynchus mykiss) – omble de fontaine (Salvelinus fontinalis) – saumon (Salmo salar) – omble (Salvelinus alpinus) – ombre commun (Thymallus thymallus) – truite de lac [ou truite grise] (Salvelinus namaycush) – Huchon (Hucho hucho)


Maximum stocking density || Salmonid species not listed below 15 kg/m3 Salmon 20 kg/m3 Brown trout and Rainbow trout 25 kg/m3 Arctic charr 20 kg/m3

Densité maximale de peuplement || Espèces de salmonidés non répertoriées ci-dessous: densité inférieure à 15 kg/m3 Saumon: 20 kg/m3 Truite fario et truite arc-en-ciel: 25 kg/m3 Omble chevalier: 20 kg/m3


Species concerned: salmon (Salmo salar), brown trout (Salmo trutta) - rainbow trout (Oncorhynchus mykiss)

Espèces concernées: saumon (Salmo salar) - truite fario (Salmo trutta) - truite arc-en-ciel (Oncorhynchus mykiss)


(n)salmon (Salmo salar) and sea trout (Salmo trutta) when fishing with any towed net within the waters outside the six-mile limit measured from Member States' baselines in ICES sub-areas I, II, IV, V, VI, VII, VIII, IX and X (Union waters).

(n)le saumon (Salmo salar) et la truite de mer (Salmo trutta) pêché au moyen de tout filet remorqué dans les eaux en dehors de la limite de six milles marins mesurés à partir des lignes de base des États membres dans les sous-zones CIEM I, II, IV, V, VI, VII, VIII, IX et X (eaux de l’Union).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Species concerned: brown trout (Salmo trutta) – rainbow trout (Oncorhynchus mykiss) – American brook trout (Salvelinus fontinalis) – salmon (Salmo salar) – charr (Salvelinus alpinus) – grayling (Thymallus thymallus) – American lake trout (or grey trout) (Salvelinus namaycush) – huchen (Huchohucho)

Espèces concernées: truite fario (Salmo trutta) – truite arc-en-ciel (Oncorhynchus mykiss) – omble de fontaine (Salvelinus fontinalis) – saumon (Salmo salar) – omble (Salvelinus alpinus) – ombre commun (Thymallus thymallus) – truite de lac [ou truite grise] (Salvelinus namaycush) – Huchon (Hucho hucho)


Unintended catches of salmon (Salmo salar) or sea trout (Salmo trutta) shall be landed, and, in the case of salmon, counted against quotas.

Les captures involontaires de saumon (Salmo salar) ou de truite de mer (Salmo trutta) sont débarquées et, dans le cas du saumon, imputées sur les quotas.


Maximum stocking density || Salmonid species not listed below 15 kg/m3 Salmon 20 kg/m3 Brown trout and Rainbow trout 25 kg/m3 Arctic charr 20 kg/m3

Densité maximale de peuplement || Espèces de salmonidés non répertoriées ci-dessous: densité inférieure à 15 kg/m3 Saumon: 20 kg/m3 Truite fario et truite arc-en-ciel: 25 kg/m3 Omble chevalier: 20 kg/m3


ex 0305 30 — Fish fillets, dried, salted or in brine, but not smoked: of Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon (Salmo salar), and Danube salmon (Hucho hucho), salted or in brine (CN 0305 30 30); of trout of the species Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguab ...[+++]

ex 0305 30 — Filets de poissons, séchés, salés ou en saumure, mais non fumés: de saumons du Pacifique (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus), saumons de l’Atlantique (Salmo salar), et saumons du Danube (Hucho hucho), salés ou en saumure (NC 0305 30 30); de truites des espèces Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhyn ...[+++]


Existing Community legislation was drafted mainly to take into account the farming of salmon, trout and oysters.

La législation communautaire existante a été élaborée principalement pour réglementer l'élevage du saumon, de la truite et des huîtres.


4. Additive 11, Astaxanthin-rich Phaffia rhodozyma, belonging to Part 1 'Carotenoids and xanthophylls` of the group 'Colouring matters including pigments` for the category of animal 'Salmon, trout`, may be authorised in accordance with Directive 70/524/EEC under the conditions laid down in Annex I to this Regulation.

4. L'additif n° 11 «Phaffia rhodozyma riche en astaxanthine» appartenant à la partie 1 «Caroténoïdes et xanthophylles» du groupe des «Matières colorantes, y compris les pigments» en regard de la catégorie d'animaux «Saumons, truites» peut être autorisé conformément à la directive 70/524/CEE dans les conditions reprises à l'annexe I du présent règlement.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'salmons trouts and charrs' ->

Date index: 2021-06-10
w