Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sardegna
Sardinia

Traduction de «sardegna » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
‘Agnello di Sardegna’ PGI is distinguished above all by its small size: meat covered by the ‘Agnello di Sardegna’ PGI clearly differs from that from other, heavier, multi-purpose breeds, which often has a pronounced flavour that consumers do not always appreciate.

L’«Agnello di Sardegna» IGP se distingue surtout par ses dimensions réduites: il existe une nette différence entre la viande destinée à la dénomination «Agnello di Sardegna» IGP et la viande ovine provenant d’animaux d’un poids plus important et aux aptitudes multiples, souvent caractérisée par une saveur marquée qui n’est pas toujours appréciée des consommateurs.


b) ‘Light’ Agnello di Sardegna (8,5-10 kg) and Agnello di Sardegna ‘for cutting’ (10-13 kg):

b) «Agnello di Sardegna»«léger» (8,5 à 10 kg) et «Agnello di Sardegna»«de découpe» (de 10 à 13 kg):


Appellant: Regione autonoma della Sardegna (represented by: A. Fantozzi, avvocato)

Partie requérante: Regione autonoma della Sardegna (représentant: A. Fantozzi, avocat)


In the early decades of the 20th century, a substantial modernisation of the island's agriculture took place, which also concerned artichoke production, with the move away from supplying the local market towards specialised production aimed at the Italian and international markets. It was in this period of major changes in trade that the ‘Carciofo Spinoso di Sardegna’ made its name and on the markets of the mainland the artichoke was most definitely not marketed indistinctly or anonymously; its Sardinian provenance has represented a guarantee of quality and of origin since the early years of the 20th century, one which is appreciated an ...[+++]

L’origine historique du produit a conduit le consommateur à identifier au fil du temps le «Carciofo Spinoso di Sardegna» avec l’image de la Sardaigne elle-même, à tel point que, dans l’usage courant, l’appellation «Carciofo Spinoso di Sardegna» figure sur la carte de divers restaurants, sur des étiquettes commerciales et dans des documents commerciaux; il s’avère dès lors nécessaire de formaliser l’utilisation consolidée de cette appellation, afin de rendre indissoluble le lien entre les caractéristiques du produit et le territoire sarde, en protégeant les consommateurs et les producteurs d’éventuelles utilisations erronées et non fondé ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Subject: Opinion on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) for the cases EGF/2007/005 IT/Sardegna, EGF/2007/006 IT/Piemonte, EGF/2007/007 IT/Lombardia, and EGF/2008/001 IT/Toscana

Objet : Avis concernant la mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM) pour les demandes EGF/2007/005 IT/Sardaigne, EGF/2007/006 IT/Piémont, EGF/2007/007 IT/Lombardie et EGF/2008/001 IT/Toscane


At the meeting of 20 October 2008, the Committee on Employment and Social Affairs (EMPL) examined the mobilisation of the EGF for the cases EGF/2007/005 IT/Sardegna, EGF/2007/006 IT/Piemonte, EGF/2007/007 IT/Lombardia, and EGF/2008/001 IT/Toscana.

Au cours de sa réunion du 20 octobre 2008, la commission de l'emploi et des affaires sociales (EMPL) a examiné l'opportunité de la mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM) pour les demandes EGF/2007/005 IT/Sardaigne, EGF/2007/006 IT/Piémont, EGF/2007/007 IT/Lombardie et EGF/2008/001 IT/Toscane.


Following this thorough examination of the four applications, the EMPL Committee acknowledges that both requests fulfil the criteria laid out in the Regulation (EC) No 1927/2006 and, therefore, is in favour of mobilising the EGF for the cases submitted by Italy: EGF/2007/005 IT/Sardegna, EGF/2007/006 IT/Piemonte, EGF/2007/007 IT/Lombardia, and EGF/2008/001 IT/Toscana.

À la suite d'un examen approfondi des quatre demandes, la commission EMPL a reconnu que ces deux demandes répondaient aux critères fixés dans le règlement (CE) n° 1927/2006, et s'est par conséquent déclarée en faveur de la mobilisation du FEM pour les demandes présentées par l'Italie: EGF/2007/005 IT/Sardaigne, EGF/2007/006 IT/Piémont, EGF/2007/007 IT/Lombardie et EGF/2008/001 IT/Toscane.


Three Sardinian agricultural associations (Confederazione italiana agricoltori della Sardegna, Federazione regionale coltivatori diretti della Sardegna and Federazione regionale degli agricoltori della Sardegna) were given leave to intervene in the proceedings in support of Sardinia.

Trois associations d’agriculteurs sardes (Confederazione italiana agricoltori della Sardegna, Federazione regionale coltivatori diretti della Sardegna et Federazione regionale degli agricoltori della Sardegna) ont été admises à intervenir au litige pour la soutenir.


- table wines obtained from the "Vernaccia di Oristano B" vine variety harvested in Sardinia and meeting the requirements to be described as "Vernaccia di Sardegna";

- les vins de table obtenus de la variété "Vernaccia di Oristano B" récoltée en Sardaigne et qui remplissent les condition pour être désignés "Vernaccia di Sardegna";


The Commission has examined an aid scheme proposed by the regional authorities in Sardegna concerning aid for the conservation of fish stocks by means of temporary laying up premiums for fishing vessels operating in coastal and inland waters.

La Commission a examiné un projet proposé par les autorités régionales de Sardaigne, concernant une aide à la conservation de stocks de poissons par l'octroi de primes d'immobilisation temporaire pour les navires de pêche opérant dans les eaux côtières et intérieures.




D'autres ont cherché : sardegna     sardinia     


datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'sardegna' ->

Date index: 2021-12-24
w