Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Shoulder-height partition with key piece

Traduction de «shoulder-height partition with key piece » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
shoulder-height partition with key piece

casier à hauteur d'épaule avec grand séparateur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
There is generally an important piece of the equation missing in these opinions, and that piece deals not only with the tangible costs shouldered by victims of crime, but also with the intangible costs.

Généralement, dans ces opinions, il manque une partie importante de l'équation, c'est-à-dire non seulement les coûts tangibles, mais également les coûts intangibles, que doivent assumer les victimes de la criminalité.


We don't have an agreement or contract with them yet—they're not at that stage—but as you can imagine, they're just an hour-and-a-half drive down the road from our Maryland Heights facility, so distance makes it a very attractive piece.

Nous n'avons pas encore conclu un accord ou un contrat avec l'université — elle n'en est pas rendue là — mais comme vous pouvez l'imaginer, elle ne se trouve qu'à une heure et demie de route de notre installation de Maryland Heights; donc, à cause de la proximité, c'est un intervenant très intéressant.


Newfoundland joined as one, not as separate pieces, even though it had to go through a second and third referendum which passed with a majority of only 52 per cent (1045) When the Minister brings up the concept of partition, he knows full well that, should he venture on such grounds, what is true for Quebec would also be true for the rest of Canada.

Ce ne sont pas des morceaux de Terre-Neuve qui se sont ajoutés au Canada, malgré que le deuxième ou le troisième référendum ait passé à 52 p. 100, c'est Terre-Neuve dans son entier (1045) Quand le ministre essaie d'amener la notion de partition, il sait pertinemment que s'il fallait embarquer dans une logique comme celle-là, ce qui est vrai au Québec serait vrai dans le reste du Canada également.


Bill C-34 asks Parliament, by passing this one piece of legislation, to give blanket approval, sight unseen, to self-government agreements for 10 additional Yukon bands, according to Clause 5(2): ``Where a self-government agreement is concluded with a First Nation after this act comes into force, the governor in council may, by order, bring the agreement into effect and add the name of the First Nation to Schedule II'' (1540 ) I believe this particular clause is the height of irresponsible behaviour by the present government.

En demandant au Parlement d'adopter le seul projet de loi C-34, on lui demande d'approuver de façon générale, à l'aveuglette, des accords sur l'autonomie gouvernementale de 10 autres bandes du Yukon, comme l'indique le paragraphe 5(2), qui dit ceci: «Le gouverneur en conseil peut, par décret, donner effet à tout accord conclu après la date d'entrée en vigueur de la présente loi et ajouter, le cas échéant, le nom de la première nation à l'annexe II» (1540) J'estime que ce paragraphe est le comble de l'irresponsabilité de la part du gouvernement actuel.




D'autres ont cherché : shoulder-height partition with key piece     


datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'shoulder-height partition with key piece' ->

Date index: 2022-01-28
w