Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conserve regional sweet traditions
Extraction process of starch from corn
Maize
Mediterranean sweet lemon
Mind sweet making machines
Ontario Crop Insurance Plan for Sweet Corn
Preserve regional sweet tradition
Preserve regional sweet traditions
Preserving regional sweet traditions
Removal process of starch from corn
Separation process of starch from corn
Starch from corn extraction process
Sugar corn
Sugar maize
Sweet corn
Sweet lemon
Sweet lime
Sweet limetta
Tend sweet making machinery
Tend sweet making machines
Tending sweet making machines

Traduction de «sweet corn » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sweet corn [ sugar corn | sugar maize ]

maïs sucré [ maïs doux ]


Ontario Sweet Corn Price Determination (Interprovincial and Export) Regulations

Règlement sur la fixation du prix du maïs sucré de l'Ontario (marché interprovincial et du commerce d'exportation)


Maize bacterial leaf blight,Corn bacterial wilt,Sweet corn Stewart's disease

Flétrissement bacterien du mais | Maladie de Stewart


maize | sugar maize | sweet corn

maïs doux | maïs sucré


maize | sugar maize | sweet corn

maïs doux | maïs sucré


Ontario Crop Insurance Plan for Sweet Corn

Régime ontarien d'assurance-récolte sur le maïs sucré


tend sweet making machinery | tending sweet making machines | mind sweet making machines | tend sweet making machines

utiliser des machines pour confectionner des sucreries


preserve regional sweet tradition | preserving regional sweet traditions | conserve regional sweet traditions | preserve regional sweet traditions

préserver des sucreries régionales traditionnelles


sweet lime | sweet limetta | sweet lemon | Mediterranean sweet lemon

limette | limette douce | limonette


removal process of starch from corn | separation process of starch from corn | extraction process of starch from corn | starch from corn extraction process

procédé d’extraction de l’amidon du maïs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dried sweetcorn, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared, other than hybrid sweet corn for sowing

Maïs doux, sec, même coupé en morceaux ou en tranches ou bien broyé ou pulvérisé, mais non autrement préparé, autre qu'hybride destiné à l'ensemencement


2005 80 | – Baby corn, and others, sweet corn |

2005 80 | – Maïs miniature et autres, maïs doux |


2005 80 | –Baby corn, and others, sweet corn |

2005 80 | –Maïs miniature et autres, maïs doux |


In the case of varieties of Zea mays (Sweet corn – super-sweet types) the required minimum germination capacity is reduced to 80 % of pure seed.

dans le cas de certaines variétés de Zea mays (maïs doux, types super-sweet), la faculté germinative minimale requise est réduite à 80 % des semences pures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
She is as sweet as honey most of the time, and she can sting like a bee when people stand on her corns.

Elle est le plus souvent douce comme le miel, et elle peut aussi piquer comme une abeille lorsqu’on la provoque.


19. Calls for the introduction of marketing standards for the following products: broccoli, Chinese cabbage, pot-herbs, spring onions, parsley, radicchio, rhubarb, turnip greens, chives and swede; calls for the extension of the scope of the organisation of the market to include sweet corn and its adjustment to incorporate all fresh pot-herbs, particularly basil;

19. demande que soient introduites des normes de commercialisation pour les produits suivants: brocolis, choux chinois, herbes en pot, oignons de printemps, persil, radicchio, rhubarbe, brocolis de rave, ciboulette et choux-navets; demande que le champ d'application de l'organisation de marché soit élargi pour inclure le maïs sucré et adapté de telle façon que toutes les herbes fraîches en pot soient incluses, notamment le basilic;


18. Calls for the introduction of marketing standards for the following products: broccoli, Chinese cabbage, pot-herbs, spring onions, parsley, radicchio, rhubarb, turnip greens, chives and swede; calls for the extension of the scope of the organisation of the market to include sweet corn and its adjustment to incorporate all fresh pot-herbs, particularly basil;

18. demande que soient introduites des normes de commercialisation pour les produits suivants: brocolis, choux chinois, herbes en pot, oignons de printemps, persil, radicchio, rhubarbe, brocolis de rave, ciboulette et choux-navets; demande que le champ d'application de l'organisation de marché soit élargi pour inclure le maïs sucré et adapté de telle façon que toutes les herbes fraîches en pot soient incluses, notamment le basilic;


They need to be included among processed products, and we must also appeal for the protection of sweet corn against Chinese imports.

Elles devraient être incluses dans les produits transformés et nous devrions également appeler à la protection du maïs sucré contre les importations chinoises.


2. In heading Nos to the word "vegetables" includes edible mushrooms, truffles, olives, capers, marrows, pumpkins, aubergines, sweet corn (Zea mays var. saccharata), fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, fennel, parsley, chervil, tarragon, cress and sweet marjoram (Majorana hortensis or Origanum majorana).

2. Dans les nos à , la désignation "légumes" comprend également les champignons comestibles, les truffes, les olives, les câpres, les courgettes, les courges, les aubergines, le maïs doux (Zea mays var. saccharata), les piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta, les fenouils et des plantes potagères comme le persil, le cerfeuil, l'estragon, le cresson et la marjolaine cultivée (Majorana hortensis ou Origanum majorana).


2. In headings Nos 07.09, 07.10, 07.11 and 07.12 the word "vegetables" includes edible mushrooms, truffles, olives, capers, marrows, pumpkins, aubergines, sweet corn (Zea mays var. saccharata), fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, fennel, parsley, chervil, tarragon, cress and sweet marjoram (Majorana hortensis or Origanum majorana).

2. Dans les nos 07.09, 07.10, 07.11 et 07.12, la désignation «légumes» comprend également les champignons comestibles, les truffes, les olives, les câpres, les courgettes, les courges, les aubergines, le mais doux (Zea mays var. saccharata), les piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta, les fenouils et des plantes potagères comme le persil, le cerfeuil, l'estragon, le cresson et la marjolaine cultivée (Majorana hortensis ou Origanum majorana).




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'sweet corn' ->

Date index: 2021-11-08
w